הקוראן המפואר פּרשת הפּתיחה פּרשת "הפּרה" פּרשת ב ית עמרם הטקסט בערבית ותרגום לעברית תרגם מוּסא אסעד עודה יוצא לאור תחת חסותו של כבוד מירזא מסרוּר אחמד

Σχετικά έγγραφα
Critique of Humanism

Rulings on Fasting during Hajj

( ). : : :.. : :. : : : : """ " " "... : "" ( ) ( ) [ :] %[n%s3ïρ tβθã_ötƒ Ÿω ÉL 9$# Ï!$ ÏiΨ9$# z ÏΒ ß Ïã uθs)ø9$#uρ : ßìsùötƒ øœî)uρ :. š ÏiΒ ΟßγuΖ u

Ÿωuρ $pκš r' tƒ. < ø Ρ. ÏiΒ

Teaching strategies contained in the Koran Alkarim- analysis of Al-Baqara Surah


חברה ותעסוקה. παρέα και απασχόληση

() ( ) - - ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

(! )! " (S.S)-. + #, $ % &' ( )* $! / :;:<9::=>>? 4 5 : 6 A B C 7 1 )* ( F D>EE / G:99

Christmas Day I (abc) (rcl)

( ) א : ( ) : - " : - : ( ). " " : " :..".." " : ( ).. :. : : : ( ) (/ ) () - -.( / ).() ( ) ( ).( / ) ( ).( - ) ( )

Purposive Analysis: Inculcation and Application

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

<<< ššš. ÎÎÎ Îh hh ( ) ZZZ. ööö

MENTAL TROPES IN THE HOLY QUR`AN NAZEER HUSSEIN EMRITTE. submitted in accordance with the requirements for the degree of

חורף תש''ע פתרון בחינה סופית מועד א'

יסודות לוגיקה ותורת הקבוצות למערכות מידע (סמסטר ב 2012)

W א א א א א א.

בסל A רמת התועלת היא: ) - השקה: שיפוע קו תקציב=שיפוע עקומת אדישות. P x P y. U y P y A: 10>6 B: 9>7 A: 5>3 B: 4>3 C: 3=3 C: 8=8 תנאי שני : מגבלת התקציב

תרגיל 13 משפטי רול ולגראנז הערות

ﺷﺮ ﻢﻠﺴﻟﻤ ﻦﺼﺣ ﺔﻨﺴﻟ ﺎﺘﻜﻟ ﻛﺎ ﻦﻣ א! א א ﻢﻠﺴﻟﻤ ﻦﺼ ﺣ ﻒﻟﺆﻣ ﻪﻴﻠﻋ ﻖﻠﻋ ﻪﺤﺤﺻ

תרגול 1 חזרה טורי פורייה והתמרות אינטגרליות חורף תשע"ב זהויות טריגונומטריות

Layer(0) := {s}; i := 0; While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v Layer( k) i := i+1; R := {s}; while there is an edge (u,v) s.t.

ל הזכויות שמורות לדפנה וסטרייך

%Initialization: Layer(0):={s}; i:=0; %Iterations: While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v. i:=i+1;

The extent of Islamic Education basic stage Textbooks to ensure the developmental listening skills for the activities of Holly Quran

פתרון תרגיל מרחבים וקטורים. x = s t ולכן. ur uur נסמן, ur uur לכן U הוא. ur uur. ur uur

דף פתרונות 7 נושא: תחשיב הפסוקים: צורה דיסיונקטיבית נורמלית, מערכת קשרים שלמה, עקביות

שאלה 1 V AB פתרון AB 30 R3 20 R

3-9 - a < x < a, a < x < a

לוגיקה ותורת הקבוצות פתרון תרגיל בית 8 חורף תשע"ו ( ) ... חלק ראשון: שאלות שאינן להגשה נפריד למקרים:

[ ] Observability, Controllability תרגול 6. ( t) t t קונטרולבילית H למימדים!!) והאובז' דוגמא: x. נשתמש בעובדה ש ) SS rank( S) = rank( עבור מטריצה m

ðñüübi pbïüb a óïèím ójé

= 2. + sin(240 ) = = 3 ( tan(α) = 5 2 = sin(α) = sin(α) = 5. os(α) = + c ot(α) = π)) sin( 60 ) sin( 60 ) sin(

I. גבולות. x 0. מתקיים L < ε. lim אם ורק אם. ( x) = 1. lim = 1. lim. x x ( ) הפונקציה נגזרות Δ 0. x Δx

שיעור 1. זוויות צמודות

حفظ النفس بين الدين والفلسفة

לדוגמה: במפורט: x C. ,a,7 ו- 13. כלומר בקיצור

מתמטיקה בדידה תרגול מס' 2

פתרון תרגיל 5 מבוא ללוגיקה ותורת הקבוצות, סתיו תשע"ד

: :

שדות תזכורת: פולינום ממעלה 2 או 3 מעל שדה הוא פריק אם ורק אם יש לו שורש בשדה. שקיימים 5 מספרים שלמים שונים , ראשוני. שעבורם

brookal/logic.html לוגיקה מתמטית תרגיל אלון ברוק

אוגרים: Registers מונים: Counters

(#θèù ρr& 4 n< ρr& $ ÏΨ xî

: :

תרגיל 7 פונקציות טריגונומטריות הערות

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

: :


The Catholic University of America Biblical Studies Comprehensive Examination

Rahlfs LXX Vulgate Codex Leningradensis

QWWWWWWE A D A D A D A D A D A D A D A D A D

gcd 24,15 = 3 3 =

U

C.C Ωשרשרת. Eחסומה. E אם לכל x Rb x E

Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман

Logic and Set Theory for Comp. Sci.

LXX w/ Logos Morphology

לוגיקה ותורת הקבוצות אביבתשס ז מבחןסופי מועדב בהצלחה!

מתמטיקה בדידה תרגול מס' 5

.40 FLA. ST. U. L. REV. 601, (2013)

סיכום בנושא של דיפרנציאביליות ונגזרות כיווניות

התעתיק מלועזית לעברית הקדמה

אלגברה ליניארית (1) - תרגיל 6

לוגיקה ותורת הקבוצות פתרון תרגיל בית 4 אביב תשע"ו (2016)

תרגול פעולות מומצאות 3

{ : Halts on every input}


גבול ורציפות של פונקציה סקלרית שאלות נוספות


מתכנס בהחלט אם n n=1 a. k=m. k=m a k n n שקטן מאפסילון. אם קח, ניקח את ה- N שאנחנו. sin 2n מתכנס משום ש- n=1 n. ( 1) n 1

Ἀβαδδών א ב ד ון Rev 9:11 ἀββα א ב א Mk 14:36 Rom 8:15 Gal 4:6. Ἅβελ ה ב ל Matt 23:35 Lk 11:51 Heb 11:4 Heb 12:24. Ἀβιὰ א ב י ה Matt 1:7 Lk 1:5

גמישויות. x p Δ p x נקודתית. 1,1

בחינה בסיבוכיות עמר ברקמן, ישי חביב מדבקית ברקוד

TECHNION Israel Institute of Technology, Faculty of Mechanical Engineering מבוא לבקרה (034040) גליון תרגילי בית מס 5 ציור 1: דיאגרמת הבלוקים

תרגילים באמצעות Q. תרגיל 2 CD,BF,AE הם גבהים במשולש .ABC הקטעים. ABC D נמצאת על המעגל בין A ל- C כך ש-. AD BF ABC FME

מתמטיקה בדידה תרגול מס' 12

קבוצה היא שם כללי לתיאור אוסף כלשהו של איברים.

אלגברה מודרנית פתרון שיעורי בית 6

אלגברה ליניארית 1 א' פתרון 2

"קשר-חם" : לקידום שיפור וריענון החינוך המתמטי

תשובות מלאות לבחינת הבגרות במתמטיקה מועד ג' תשע"ד, מיום 0/8/0610 שאלונים: 315, מוצע על ידי בית הספר לבגרות ולפסיכומטרי של אבירם פלדמן

מודלים חישוביים תרגולמס 5

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

את ד ב ר י א ש ר י ל מ ד ון ל י ר א ה א ת י כ ל הי מ ים א ש ר ה ם חי ים על ה א ד מ ה ו את ב ניה ם י למד ון

التجديد فى المقاصد. Î ÎÎ Îû ÏÏÏ ÇÇÇ ŸŸŸ. 4 Νä ää Ï ÏÏ ÏΒ $ Β ÉÉÉ. ííí HHH &&&

c ארזים 26 בינואר משפט ברנסייד פתירה. Cl (z) = G / Cent (z) = q b r 2 הצגות ממשיות V = V 0 R C אזי מקבלים הצגה מרוכבת G GL R (V 0 ) GL C (V )

מודלים חישוביים תרגולמס 7

ההוצאה תהיה: RTS = ( L B, K B ( L A, K A TC C A L K K 15.03

קורס: מבוא למיקרו כלכלה שיעור מס. 17 נושא: גמישויות מיוחדות ושיווי משקל בשוק למוצר יחיד

תשובות מלאות לבחינת הבגרות במתמטיקה מועד חורף תשע"א, מיום 31/1/2011 שאלון: מוצע על ידי בית הספר לבגרות ולפסיכומטרי של אבירם פלדמן.

שוקו שיעור 1. הגדרת המקבילית שילובים במתמטיקה 349 במקביליות שלפניכם משתמשים בסביבה ובחיי היום-יום. בפסי-רכבת: בדגלים: בתמרורים וסימני תנועה:

ה טיפ ול ה הו ליס טי במ ה לך הלי ד ה

ו- 5 יחידות לימוד) חלק א' שאלונים ו (כתום אדום). ו- 806.

אינפי - 1 תרגול בינואר 2012

א. חוקיות תשובות 1. א( קבוצות ספורט ב( עצים ג( שמות של בנות ד( אותיות שיש להן אות סופית ; ה( מדינות ערביות. 2. א( שמעון פרס חיים הרצוג. ב( לא.

ניהול תמיכה מערכות שלבים: DFfactor=a-1 DFt=an-1 DFeror=a(n-1) (סכום _ הנתונים ( (מספר _ חזרות ( (מספר _ רמות ( (סכום _ ריבועי _ כל _ הנתונים (

( )( ) ( ) f : B C היא פונקציה חח"ע ועל מכיוון שהיא מוגדרת ע"י. מכיוון ש f היא פונקציהאז )) 2 ( ( = ) ( ( )) היא פונקציה חח"ע אז ועל פי הגדרת

פתרון תרגיל 8. מרחבים וקטורים פרישה, תלות \ אי-תלות לינארית, בסיס ומימד ... ( ) ( ) ( ) = L. uuruuruur. { v,v,v ( ) ( ) ( ) ( )

Transcript:

הקוראן המפואר פּרשת הפּתיחה פּרשת "הפּרה" פּרשת ב ית עמרם הטקסט בערבית ותרגום לעברית תרגם מוּסא אסעד עודה יוצא לאור תחת חסותו של כבוד מירזא מסרוּר אחמד הח'ליף החמישי ומנהיגה הרוחני של העדה האסלאמית האחמדית העולמית 2010 העדה האסלאמית האחמדית כבביר / חיפה I

THE HOLY QUR ĀN Al-Fātih ah Al-Baqarah Āl- Imrān ARABIC TEXT AND HEBREW TRANSLATION First Edition Translated by: Mūsā As ad Odeh 2010 העדה האסלאמית האחמדית כבביר / חיפה הפקה והוצאה לאור העדה האסלאמית האחמדית כבביר / חיפה הגהה, עריכה והכנה לדפוס רוּאא תרגום והוצאה לאור בע"מ, חיפה עיצוב עוּבּאדה בּרבּוּש, מוּעתז מחמוּד עודה עיצוב עטיפה ענאן מסעוּד עודה מהדורה ראשונה 2000 עותקים ISBN: 978-1-8880-001- II

דבר המוציא לאור "קוּם והפץ ברבים את אשר הורד אלי ך" כמענה להגשמת מטרות העדה האסלאמית האחמדית, השואפת להביא את דבר אלוהים, הקוראן הקדוש, לכלל אומות העולם, נחלצה העדה להגשמת מפעל כביר, השואף לתרגם את הקוראן הקדוש לשפות השונות. העדה הצליחה עד- כּה להשלים את תרגום ספר הקוראן הקדוש, עב הכּרס, ליותר מששים שפות עולמיות בנות זמננו. בספר הזה, יזמה העדה תרגום הקוראן הקדוש לשפה העברית, ולוּ תרגום חלקי של שלוש הפרשיות הראשונות- פּרשת הפּתיחה, פּרשת "הפּרה", ופּרשת בית עמרם. וזאת, תחת חסותו של כבוד מירזא מסרוּר אחמד, הח'ליף החמישי ומנהיגה הרוחני של העדה האסלאמית האחמדית העולמית. תוך תקווה, שתרגום ספר הקוראן הקדוש כולו, יושלם בעתיד הקרוב. נו ס יף עוד, שעם הוצאה ראשונה זו של התרגום, מבקשים אנו להדגיש את הנקודות הבאות: התרגום הזה מתחשב בהשקפת העדה האסלאמית האחמדית להבנת הטקסט הקוראני, כאשר הוא משווה את התרגום ל ת רגום הקוראן הקדוש לשפה האנגלית על- ידי המלומד האחמדי, מאל כּ ע'ולאם פריד. משפט הפתיחה האחיד בכל הקוראן הקדוש, נחשב לפסוק עצמאי, ועל- כּן מספור הפסוקים מתחיל מפסוק זה. זאת לפי השקפת עולמה של העדה האסלאמית האחמדית. III

סימן הכוכב **) המופיע בטקסט העברי, מסמל את תחילתו של חלק חדש ג 'ז א ) מהקוראן הקדוש, הנחלק לשלושים חלקים פנימיים אַג 'ז אא ). התרגום הזה מתחשב ברמה סבירה של הלשון העברית, התואמת את רמתו של דובר העברית המשכיל. ולבסוף, אנו באים בתודה מקרב לב לראש צוות העיצוב וההפקה, מר עוּבּאדה בּרבּוּש, ולחברי הצוות, והפעילים היקרים: אסעד מוּסא עודה, מיימוּן לוּטפי עודה, ענאן מסעוּד עודה, מוּעתז מחמוּד עודה, ויאסמין טארק עודה. המוציא לאור אפריל 2010 IV

הקדמה מאת המתרגם תרגום ספר הקוראן ללשונות העמים השונים ברחבי תבל, עומד בראש מעייניה של העדה האסלאמית האחמדית, המציגה את עצמה כתנועה רפורמיסטית שמביאה לעולם הדת והאמונה פתיחות והבנה, ומתאימה את עצמה לרוח הזמן. תמיד נהניתי לעלעל בתרגומים השונים אשר הספיקו מלומדי העדה להשלים, ביותר מששים שפות בנות זמננו, וקויתי שאצליח ביום מן הימים להשלים את המשימה ולהיות אחד מהם. בשנת 1989, לקראת חגיגות יובל המאה להיווסדה של העדה האסלאמית האחמדית, נתבקשתי על- ידי כבוד הח'ליף הרביעי, מנהיגה הרוחני של העדה האסלאמית האחמדית העולמית, מורי ורבי, כבוד המנוח מירזא טאהר אחמד, לתרגם לעברית פסוקים נבחרים מספר הקוראן בעשרים נושאים, על- פי בחירתו, עם הקדמה קצרה על כל נושא. עם תום המשימה, נקראתי שוּב לרוּץ עם התרגום לאורך הקוראן כולו.. ולי לא נותרה הברירה אלא לציית להוראה במלוא הכבוד, כאשר עבודתי וכל מרצי הינם לשם שמיים, ואין שכרי וגמולי אלא רצון אלוהים ואהבת האדם... קיימים מספר תרגומים של הקוראן ללשון העברית. והם פרי שקידתם ומרצם המבורך של מלומדים גדולים באקדמיה. הראשון שבהם הוא תרגומו של המנוח פרופ' יוסף יואל ריבלין. הספר, על אף הדיוק שבו, כתוב בסגנון עברי תנכ"י המקשה על דובר העברית המצוי. התרגום השני הוא תרגומו של ד"ר אהרון בן שמש. אשר בו בחר המתרגם בשיטה משלו לתרגם סיכום של רעיון המשתמע מכּמה פסוקים יחד, דבר שעלול להטעות את הלומד המחפש את המקבילה של כל מלה או ביטוי שמופיע בטקסט. ואחרון התרגומים אשר הופיע עד- כּה, הינו תרגומו של ד"ר אורי רובין, אשר בו טרח המתרגם לתרגם בשפה בת זמננו, והוסיף הסברים על סוגיות למיניהן, ותרגומי שוליים בנוגע לביטויים מיוחדים ולאנשים. כמו- כן הוסיף המתרגם בסוף הספר נספחים ומפתח ענינים, דבר שלא V

ראינו אצל קודמיו. אלא שבשלושת התרגומים הנ"ל, הקורא אינו מבחין לפניו בטקסט הערבי שהוא קורא את תרגומו, דבר המונע ממנו לעקוב בדייקנות ובקלות אחרי התרגום, ולהפיק את התועלת המרבית; במיוחד אם היה הקוֹר א מלוֹמ ד י הערבית או אדם שמעורה בה. התרגום המובא בספר זה, משתדל להיות מהימן ככל האפשר, כשהוא מקפיד להביא את המלה העברית המשקפת נאמנה את הרעיון הקוראני, ומצמיד את הטקסט הערבי אל- מול התרגום העברי, פסוק אחר פסוק, דבר שלא זכו לו התרגומים הקודמים, זאת במטרה לסיע בידי הקורא והלומד גם יחד. תקותי שהמעיינים בעבודה הזאת יבואו על סיפוקם, ולא יחסכו ממני כל הערה או שאלה שתעלה על ליבם... הנני חב תודה מקרב לב למורי ורבי, כבוד מירזא מסרוּר אחמד, הח'ליף החמישי ומנהיגה הרוחני של העדה האסלאמית האחמדית העולמית. אשר בהסכמתו ותחת הנחייתו יוצא ספר זה לאור. כמו- כן, חייב אני תודה לחברים אשר היה להם חלק בענין: מר מוּניר אל-דין שמס, מר עבּד אל-מוּאמין טאהר, מר מוּחמד שריף עודה, ומר אסעד מוּסא עודה. לכולם, שכרם את אלוהים שמור. מוּסא אסעד עודה אפריל 2010 VI

תוכן 1 פ רשת הפ תיחה... 2 פ רשת "הפ רה"... 70 פ רשת ב ית עמרם... VII

חלק מס. 1 פּרשת "הפּרה" פּרשה מס. 1 פּרשת הפּתיחה مك ي ة يا דا ٧ ניתנה ב מ כ ה, ופסוקיה 7 1. בשם אלוהים הרחמן והרחום. ÉΟŠÏm 9$#Ç uη q 9$#«!$#ÉΟó Î0 2. השבח לאלוהים ריבון העולמים.. לרחמן ולרחום. š Ïϑn= yèø9$#å_uu!ß ôϑysø9$# ÉΟŠÏm 9$#Ç uη q 9$#. לאדון יום הדין. É Ïe$!ÏΘöθtƒÅ7Î= tβ $# 5. אותך אנו עובדים ובך נעזר. Ú ÏètGó nσy $ ƒî)uρß ç7 ètρx $ ƒî) 6. הנחנו באורח מישרין. tλ É)tGó ßϑø9$#xÞ uå_ç9$#$tρï δ$# 7. באורח אלה אשר חננת, לא באורח אלה שהחרון עליהם, ולא של התועים. öνîγø n=tã Môϑyè Ρr&t Ï%!$#xÞ uåà t Ïj9!$Ò9$# ŸωuρóΟÎγø n=tæuθàòøóyϑø9$# Îöxî 1

חלק מס. 1 פּרשת "הפּרה" مدني ة يا דا ٢٨٧ ניתנה בעיר) מדינה, ופסוקיה 287 1. בשם אלוהים הרחמן והרחום. 2. א.ל.מ. ÉΟŠÏm 9$# Ç uη q 9$# «!$# ÉΟó Î0 $Ο!9#. ספר זה אין בו פקפוק, נ ח י ה הוא) לשומרי נפשם. W èδ ϵ Ïù = ƒu Ÿω Ü= tgå6ø9$# y7ï9 sœ z ŠÉ) Fßϑù=Ïj9. המאמינים בנעלם, והמקיימים תפילה, ומפיצים ממה שחלקנו להם. $ ÿêεuρ nοθn= Á9$# tβθãκ É)ãƒuρ Í=ø tóø9$î/ tβθãζïβ σムt Ï%!$# tβθà)ïζムöνßγ uζø%y u 5. ואלה המאמינים במה שהורד אליך ו ב )מה שהורד לפניך, ו ב עולם הבא הם בטוחים. ÏΒ tαì Ρé&!$tΒuρ y7ø s9î) tαì Ρé&!$oÿÏ tβθãζïβ σムt Ï%!$#uρ tβθãζï%θムö/ãφ ÍοtÅzFψ$Î/uρ y7î=ö7s% 6. אלה הנחויים ביד ריבונם, ואלה ה מ ה המצליחים. ãνèδ y7í s9'ρé&uρ öνîγîn/ ÏiΒ W èδ n?tã y7í s9'ρé& šχθßsî=øßϑø9$# 7. אכן אלה שכ פ רו, אחת היא להם; אם הוזהרו ואם לא הוזהרו, לא יאמינו. öνs9 Πr& öνßγs?ö x Ρr&u óοîγøšn=tæ í!#uθy #ρãxx. š Ï%!$# βî) tβθãζïβ σムŸω öνèδö É Ζè? 2

חלק מס. 1 8. חתם אלוהים את ליבותיהם ואת מ שמע א ז נ יהם, ועל עיניהם כּסוּת, ולהם עונש כבד. öνîγïèôϑy n?tãuρ ë>#x tã öνßγs9uρ öνîγî/θè=è% οuθ t±ïî n?tã ª!$# zνtfyz öνïδì Áö/r& # n?tãuρ ÒΟŠÏàtã 9. ויש בין האנשים אשר י אמרו: מאמינים אנו באלוהים וביום האחרון, ואין הם מאמינים כלל). ÏΘöθu ø9$î/uρ «!$Î/ $ ΨtΒ#u ãαθà)tƒ tβ Ä $ Ψ9$# z ÏΒuρ t ÏΨÏΒ σßϑî/ Νèδ $tβuρ ÌÅzFψ$# 10. אומרים הם להונות את אלוהים ואת המאמינים, אך אין הם מרמים אלא את עצמם, ואינם חשים בכך). $tβuρ #θãζtβ#u tβρáãèô±o t Ï%!$#uρ!$# šχθãï sƒä $tβuρ öνßγ àρr& HωÎ) šχθãy øƒs 11. ח לי בל ב ותיהם, ואלוהים הוסיף על ח ל י ם, ולהם עו נש צורב, על כי שקר ד ברו. óοßγs9uρ $ZÊttΒ ª!$# ãνèδyš#t sù ÖÚz ΝÎγÎ/θè=è% Îû tβθç/é õtƒ #θçρ%x. $yϑî/ 7ΟŠÏ9r& ë>#x tã 12. וכאשר י א מ ר להם: אל תשחיתו בארץ; י אמרו: הלא עושי הישר אנחנו. #þθä9$s% ÇÚö F{$# Îû #ρß Å øè? Ÿω öνßγs9 Ÿ ŠÏ% #sœî)uρ šχθßsî=óáãβ ß øtwυ $yϑ ΡÎ) 1. הלא הם ה מ ה המשחיתים, אך אין הם חשים בכך. ω Å s9uρ tβρß Å øßϑø9$# ãνèδ öνßγ ΡÎ) Iωr& tβρáãèô±o 1. וכ אשר י א מ ר להם: האמינו כמו שמאמינים הבריות! הם אומרים: ו כי â $ Ζ9$# z tβ#u!$yϑx. öνßγ ΡÎ) Iωr& â!$yγx 9$# #θãψïβ#u öνßγs9 Ÿ ŠÏ% #sœî)uρ z tβ#u!$yϑx. ß ÏΒ σçρr& #þθä9$s%

חלק מס. 1 נאמין כמו שמאמינים הפ ת א ים? הלא הם ה מ ה הפ ת א ים, אך אינם יודעים זאת. tβθßϑn=ôètƒ ω Å s9uρ â!$yγx 9$# ãνèδ 15. ו ב פ גשם את אלה שמאמינים, הם אומרים: מאמינים אנחנו, ובהתייחדם עם ש טניהם אומרים: אכן, א ת כ ם אנחנו, איננו אלא מלגלגים. #sœî)uρ $yϑ ΡÎ) $ ΨtΒ#u #þθä9$s% #θãζtβ#u t Ï%!$# #θà)s9 #sœî)uρ öνäyètβ $ ΡÎ) #þθä9$s% öνîγïψšïü u x n<î) #öθn=yz tβρâ Ì öκtjó ãβ ß øtwυ 16. אלוהים ילגלג עליהם ויניחם להמשיך) במריים נבוכים). öνîγïψ ušøóèû Îû Λèε ßϑtƒuρ öνíκí5 ä Ì öκtjó o ª!$# tβθßγyϑ ètƒ 17. אלה ה מ ה אשר סח רו את התוֹע ה בדרך הישר, על כן אין בצע ב ש כ ר ם, ולא אר ח מישרין להם. 18. דוגמתם דוגמת מי שהדליק אש, ו ב ה א יר ה מסביב, נטל אלוהים את אורם ו ע זבם ב ע לטות צלמו ת), ולא י ר או. $yϑsù y ßγø9$Î/ s's# n=ò9$# #ãρutiô $# t Ï%!$# y7í s9'ρé& š Ï tgôγãβ #θçρ%x. $tβuρ öνßγè?t pgïkb Mpt 2u!$ ϑn=sù #Y $tρ y s%öθtgó $# Ï%!$# È svyϑx. öνßγè=svtβ öνïδí θãζî/ ª!$# =yδsœ ã&s!öθym $tβ ônu!$ Êr& tβρçåçö6ムω ;M yϑè=àß Îû öνßγx.ts?uρ 19. ח רשים, אילמים, ועיוורים, על כן לא ישובו. tβθãèå_ötƒ Ÿω öνßγsù Ò ôϑã íνõç/ BΛ༠20. או כ ענן מן השמים, ע ל טה ב ו ורעם Ó ôãu uρ M uκè=àß ÏµŠÏù Ï!$yϑ 9$# z ÏiΒ 5=ÍhŠ Áx. ρr&

חלק מס. 1 ו ב רק, יתנו אצב עותיהם בא ז נ יהם מפ ני קולות הרעם, מ פ ח ד המות, ואלוהים סוגר על הכ ופרים. z ÏiΒ ΝÍκÍΞ#sŒ#u 8ÝŠÏtèΧ ª!$#uρ þ Îû ΛàιyèÎ6 ¹r& tβθè=yèøgs öt/uρ ÏNöθyϑø9$# u x tn È,Ïã uθ Á9$# t ÌÏ sø9$î/ 21. ע ו ר הברק כמעט את עינ יהם, מ די האירו להם ה מ ה מ ה ל כ ים בו, ו כ הח שיך עליהם עומדים, ולו חפץ אלוהים, כי עתה נטל ש מ ע ם ור אות ם, אכן אלוהים לכל דבר יו כל. 22. האנשים! ע בדו את ריבּונכם, אשר ברא א ת כ ם ואת אשר לפניכם, למען ת ש מ רו מרע. 2. זה אשר ש ם את הארץ י צו ע לכם, והשמים קורת גג, והוריד מן השמים מים, ובהם הוציא לכם) פירות למחייתכם. אל ת ד מו, איפוא, דמויות לאלוהים, בדע תכם זאת. 2. אם מפקפקים אתם באשר הורדנו אל עבדנו, הביאו נא) פרק כדוגמתו, וק ראו נא) את ע ד יכ ם זולת אלוהים, אם אמת תדברו. u!$ Ê r&!$yϑ =ä. öθs9uρ öνèδt Áö/r& ß#sÜøƒs ä y9ø9$# ߊ%stƒ #θãβ$s% öνíκön=tæ zνn=øßr&!#sœî)uρ ϵŠÏù #öθt± Β Νßγs9 öνïδì Áö/r&uρ öνîγïèôϑ Î/ =yδs%s! ª!$# u!$x ÖƒÏ s% & ó x«èe ä. n?tã!$# χî) öνäs)n=s{ Ï%!$# ãνä /u #ρß ç6ôã$# â $ Ψ9$# $pκš r' tƒ tβθà) Gs? öνäª=yès9 öνäî=ö6s% ÏΒ t Ï%!$#uρ u!$ yϑ 9$#uρ $V tïù uúö F{$# ãνäs9 Ÿ yèy_ Ï%!$# ϵÎ/ ylt zr'sù [!$tβ Ï!$yϑ 9$# z ÏΒ tαt Ρr&uρ [!$oψî/! #θè=yèøgrb Ÿξsù öνä 9 $]%ø Í ÏN tyϑ V9$# z ÏΒ šχθßϑn= ès? öνçfρr&uρ #YŠ#y Ρr& n? tã $uζø9 tρ $ ϑïiβ 5= ƒu Îû öνçfζà2 βî)uρ #θã Š$#uρ Ï&Î# VÏiΒ ÏiΒ ;οu θý Î/ #θè?ù'sù $tρï ö7tã öνçfζä. χî) «!$# Èβρߊ ÏiΒ Νä.u!# y yγä t Ï%Ï ¹ 5

חלק מס. 1 25. ואם לא כן) תעשו, וע ש ה לא תעשו, גו רו מפני האש, שבני אדם ו א בנים מ א כ ל ת ה, שזומנה לכ ופרים. u $ Ζ9$# #θà)?$sù #θè=yèøs? ôn Ïãé& äοu $yfåsø9$#uρ s9uρ #θè=yèøs? öν 9 βî*sù â $ Ζ9$# $yδßšθè%uρ ÉL 9$# t ÌÏ sù=ï9 26. ו בש ר לאלה המאמינים ועושים הי ש ר, כי להם נ כו נו ג נ ים, שתחתיהם נהרות זורמים, ומ ד י ז כוֹת ם ב פ ר י ם י אמרו: הוא שנית ן לנו לפ נ ים. ונית ן להם פרי) כמראהו, ובהם נשים טהורות להם, ובהם ישכנו ע ד. 27. הנה לא ב וֹש אלוהים מ מ ש ל מ ש ל על היתוש ולא על הנעלה ממנו, כי על כן אלה המאמינים, יודעים הם כי זו היא האמת מאת ריב ונם, וא ילו הכ ופרים י אמרו: ל מ ה נתן כ יוון אלוהים בזה, במשלו) משל רב ים הוא מטעה בו, ורב ים מנח ה בו, ואינו מטעה בו אלא את פורקי העול. ÏM ysî= Á9$# #θè=ïϑtãuρ #θãψtβ#u š Ï%!$# ÎÅe³o0uρ ã yγ ΡF{$# $yγïføtrb ÏΒ ÌøgrB ;M Ψy_ öνçλm; βr& #θä9$s% $]%ø Íh ;οtyϑro ÏΒ $pκ ]ÏΒ #θè%î â $yϑ =à2 ϵÎ/ #θè?é&uρ öνèδuρ ã ö6s% ÏΒ $oψø%î â Ï%!$# #x yδ οt γsü Β Ól uρø r&!$yγšïù óοßγs9uρ $YγÎ7 t± tfãβ šχρà$î# yz $yγšïù $ Β WξsVtΒ z>îôøo βr& ÿ Ä tgó tƒ Ÿω!$# βî)* #θãψtβ#u š Ï%!$# $ Βr'sù $yγs%öθsù $yϑsù Zπ Êθãèt/ t Ï%!$# $ Βr&uρ öνîγîn/ ÏΒ,ysø9$# çµ Ρr& tβθßϑn= èuš sù #x yγî/ ª!$# yš#u r&!#sœ$tβ šχθä9θà)u sù #ρãxÿ2 ϵÎ/ Ï ôγtƒuρ #ZÏVŸ2 ϵÎ/ ÅÒムt É)Å xø9$# ωî) ÿ ϵÎ/ ÅÒム$tβuρ WξsVtΒ #ZÏWx. 28. אלה המ פ רים את ברית אלוהים לאחר כ רית ת ה, ומנתקים את אשר ציווה אלוהים לאחות, ומשחיתים בארץ הם ה מ ה המ פסידים. ϵÉ) swšïβ Ï èt/. ÏΒ Ÿ ¹θムβr& ÿ ϵÎ/ ãνèδ ší s9'ρé& «!$# y ôγtã tβθàòà)ζtƒ t Ï%!$# ª!$# ttβr&!$tβ tβθãèsüø)tƒuρ ÇÚö F{$# Îû šχρß Å øãƒuρ šχρçå y ø9$# 6

חלק מס. 1 29. איך אתם מ כ ח ש ים באלוהים, ואתם הייתם מתים; והוא ה ח י ה א ת כ ם, ועו ד ימיתכם ויחזור ו י ח י ה א ת כ ם, אז תו שבו אליו. 0. הוא אשר ברא לכם כ ל אשר בארץ יחדיו, ו פ נה אל השמים, ועשה אותם שבעה רקיעים תמים, והוא יודע כ ל. 1. ו כ א מו ר ריבונך למלאכים: הנה אנכי ש ם בארץ מ שנה ל י. אמרו: וכי תשים בארץ מי שישחית עליה ו י ש פ ך בה) דמים, ואנחנו מספרים תהילתך ומקדשים אותך? אמר: יודע אנכי את אשר לא ת ד עו. $Y? uθøβr& öνçgψà2uρ «!$Î/ šχρãàõs? y#ø x. ΝèO öνä Í øtä ΝèO öνäçg ÏϑムΝèO öνà6 ušômr'sù šχθãèy_öè? ϵøŠs9Î) ÇÚö F{$# Îû $ Β Νäs9 šyn=y{ Ï%!$# uθèδ ßγ1 θ sù Ï!$yϑ 9$# n<î) # uθtgó $# ΝèO $YèŠÏϑy_ Λ Î=tæ > ó x«èe äî/ uθèδuρ ;N uθ yϑy yìö7y Îû Ïã%ỳ ÎoΤÎ) ÏπsÍ n=yϑù=ï9 š /u tα$s% øœî)uρ tβ $pκïù ã yèøgrbr& #þθä9$s% Zπx Î=yz ÇÚö F{$# ßxÎm7 çρ ß øtwυuρ u!$tβïe$!$# à7ïó o uρ $pκïù ß Å øãƒ $tβ ãνn=ôãr& þ ÎoΤÎ) tα$s% y7s9 â Ïd s)çρuρ x8ï ôϑpt 2 tβθßϑn= ès? Ÿω 2. והוא הורה לאדם את שמות הדברים) כולם, אז הציגם לפני המלאכים ואמר: הגידו ל י את שמות אלה, אם דוברי אמת אתם. n?tã öνåκyîztä ΝèO Ï Iωàσ yδ Ï!$yϑó r'î/ $yγ =ä. u!$oÿôœf{$# tπyš#u zν =tæuρ ÎΤθä Î6/Ρr& tα$s)sù ÏπsÍ n=yϑø9$# t Ï%Ï ¹ öνçfζä. βî). השבח לך. אין לנו דעת אלא אשר ל מ ד ת נו, הן אתה היודע והחכם.!$oΨtFôϑ =tã $tβ ωî)!$uζs9 zνù=ïæ Ÿω y7oψ ysö6ß #θä9$s% ÞΟŠÅptø:$# ãλ Î=yèø9$# MΡr& y7 ΡÎ) 7

חלק מס. 1. אמר: אדם, הגד להם את שמותיהם! וכאשר ה ג יד להם את שמותיהם, אמר: הכי לא אמרתי לכם, כי יודע סיתרי שמים וארץ אנכי, וכי אדע את אשר אתם מגלים, ואת אשר אתם מסתירים? 5. ובא מרו למלאכים: השתחוו לאדם! הם השתחוו פרט ל"איבּליס" 1), הוא) ס ר ב והתנש א והיה מן הכ ופרים. 6. ואמרנו: אדם, ש כ ן אתה ואשתך בגן העדן), וא כלו ממנו לרווחה ככל שת או ה נפשכם, ולעץ הזה לא ת ק ר בו, כי אז י תהיו ב מ ר ע ים! 7. אז הכשילם השטן לגרשם ממנו), וה גלה אותם מן החלקה הטובה) שהיו בה, ואנחנו אמרנו: צאו לכם)! אויבים תהיו איש לרעהו, ונחלה תמצאו) בארץ, וטוב יהיה לכם לזמן מה.!$ ϑn=sù öνîηí!$oÿôœr'î/ Νßγ Î;/Ρr& ãπyš$t tƒ tα$s% þ ÎoΤÎ) öνä 9 è%r& öνs9r& tα$s% öνîηí!$oÿôœr'î/ Νèδr't6/Ρr& $tβ ãνn= ær&uρ ÇÚö F{$#uρ ÏN uθ uκ 9$# =ø xî ãνn=ôãr& tβθãκçfõs? öνçfψä. $tβuρ tβρß ö7è? #ÿρß yf sù tπyškψ #ρß àfó $# ÏπsÍ n=uκù=ï9 $oψù=è% øœî)uρ z ÏΒ tβ%x.uρ uy9õtfó $#uρ n1r& } ŠÎ=ö/Î) HωÎ) š ÍÏ sø9$# sπ Ψpgø:$# y7ã_ ρy uρ MΡr& ô äó $# ãπyš$t tƒ $uζù=è%uρ $t/tø)s? Ÿωuρ $yϑçfø Ï ß]ø ym # xîu $yγ ΖÏΒ Ÿξä.uρ t ÏΗÍ> à9$# z ÏΒ $tρθätfsù nοtyf ±9$# ÍνÉ yδ $ ϑïβ $yϑßγy_t zr'sù $pκ ]tã ß süø ±9$# $yϑßγ 9y r'sù CÙ èt7ï9 ö/äàò èt/ #θäüî7 δ$# $uζù=è%uρ ϵŠÏù $tρ%x. n<î) ì tftβuρ @s)tgó ãβ ÇÚö F{$# Îû ö/äs9uρ Aρß tã & Ïm 8. והאדם למד דברים מ ריבונו, ϵø n=tã z>$tgsù ;M yϑî=x. ϵÎn/ ÏΒ ãπyš#u # )n=tgsù 1) "איב ליס": הש טן, שאינו נחשב מקבוצת המלאכים. 8

חלק מס. 1 והוא ש ב אל יו. אכן הוא הש ב תדיר) והרחום. ãλ Ïm 9$# Ü># θ G9$# uθèδ çµ ΡÎ) 9. אמרנו: רדו לכם) מזה יחדיו, אך א ם בוא ת בו אכ ם נ ח י ה מ מ נ י. והיה אשר ילכו אחר י נ ח י ת י, לא עליהם הפחד, וה מ ה לא י ע צ בו. Νä ΨtÏ?ù'tƒ $ ΒÎ*sù $YèŠÏΗsd $pκ ]ÏΒ #θäüî7 δ$# $oψù=è% ì öθyz Ÿξsù y #y èδ yìî7s? yϑsù W èδ Íh_ÏiΒ tβθçρt øts öνèδ Ÿωuρ öνíκön=tæ 0. ואולם) אשר כפרו ו כ יח שו באותותינו, בני אש הג יה נ וֹם) ה מ ה, בה י ש כ נו לע ד. y7í s9'ρé&!$oψïf tƒ$t Î/ #θç/ x.uρ tβρà$î# yz $pκïù öνèδ #ρãxx. Í $ Ζ9$# t Ï%!$#uρ Ü= ptõ¾r& 1. בני ישראל ז כ רו את החסד אשר עשיתי עמכם, ו ק יימו את בריתכם) א ת)י, אני א קיים את בריתי) א ת)כם ואותי תיר או. 2. וה א מ ינו ב מ ה שהורדתי לקיים אשר נמצא) בידכם, ולא תהיו ראשונים ב כ ופרים בו, ולא תסחרו באותות י ב מ ח יר מ ע ט, ואותי תיר או. àmôϑyè Ρr& û ÉL 9$# z ÉLyϑ èïρ #ρãä.øœ$# Ÿ ƒï Ruó Î) û Í_t6 tƒ öνä.ï ôγyèî/ Å ρé& ü Ï öκyéî/ #θèù ρr&uρ ö/äø n=tæ Èβθç7yδö $sù } ƒî)uρ öνäyètβ $yϑïj9 $]%Ïd ÁãΒ àmø9t Ρr&!$yϑÎ/ #θãζïβ#u uρ #ρçtiô±n@ Ÿωuρ ϵÎ/ Ïù%x. tα ρr& #þθçρθäs? Ÿωuρ Èβθà)?$sù } ƒî)uρ WξŠÎ=s% $YΨuΚrO ÉL tƒ$t Î/. ולא ת ע ר בו את האמת ב שקר, ולא תעלימו את האמת אשר יודעים הינכם. #θãκçgõs?uρ È ÏÜ t7ø9$î/ Yysø9$# tβθçηs> ès? #θý Î6ù=s? Ÿωuρ öνçfρr&uρ,ysø9$# 9

חלק מס. 1. וע רכו תפילה ו ת נו צדקה ו כ רעו עם הכ ורעים. #θãèx.ö $#uρ nοθx. 9$# #θè?#u uρ nοθn= Á9$# #θßϑšï%r&uρ t ÏèÏ. 9$# yìtβ 5. ה ת צ ו ו את האנשים על תמימות דרך ותשכחו את נפשותיכם שלכם)? ואתם, ה)קוראים ב ספר, כלום לא ת ש כ ילו? öνä àρr& tβöθ Ψs?uρ ÎhÉ9ø9$Î/ } $ Ψ9$# tβρâß ù's?r&* tβθè=é) ès? Ÿξsùr& = tgåø9$# tβθè= Gs? öνçfρr&uρ 6. ו ב ק שו עזרה ב הבלגה ו ב ת פילה, ואכן קש ה הדבר פרט ל ע נ ו ים. îοuî7ss9 $pκ ΞÎ)uρ Íοθn= Á9$#uρ Îö9 Á9$Î/ #θãζšïètfó $#uρ t Ïèϱ sƒø:$# n?tã ωî) 7. הבטוחים בתודעתם שעתידים הם לפגוש את ריבונם וכי שבים הם אליו. ϵø s9î) öνßγ Ρr&uρ öνíκíh5u #θà) n= Β Νåκ Ξr& tβθ ΖÝàtƒ t Ï%!$# tβθãèå_ u 8. בני ישראל, ז כ רו את החסד אשר עשיתי עמכם, וכי ה פ ל ית י א ת כ ם מכל העמים. 9. וגו רו יום בו נפש לא תכפר על נפש ב מ אומה, וכ ל) תחינה ב ע בו ר ה לא ת ר צ ה, ולא י ל ק ח ממנה כ ו פר, וה מ ה לא י ו ש עו. àmôϑyè Ρr& û ÉL 9$# z ÉLyϑ èïρ #ρãä.øœ$# Ÿ ƒï Ruó Î) û Í_t6 tƒ t Ïϑn= yèø9$# n?tã öνäçgù=òsù ÎoΤr&uρ ö/äø n=tæ < ø Ρ tã ë øtρ Ì øgrb ω $YΒöθtƒ #θà)?$#uρ ä s{ σムŸωuρ πyè xx $pκ ]ÏΒ ã t6ø)ムŸωuρ $\ ø x tβρã ÁΖムöνèδ Ÿωuρ Αô tã $pκ ]ÏΒ 10

חלק מס. 1 50. וכי ה צ ל נו א ת כ ם מבית פרעה, אשר כ פו א ת כ ם במר י סורים את בניכם טבחו, ו א ילו נשותיכם ה ח יו ו מ ס ה גדולה היתה לכם ב זה מאת ריבונכם. tβöθtãöïù ÉΑ#u ô ÏiΒ Νà6 oψøšḡwυ øœî)uρ tβθçt o2x ムÅU#x yèø9$# u þθß öνätρθãβθý o ΝäÏ9 sœ Îûuρ öνä.u!$ ÎΣ tβθãšóstfó tƒuρ öνä.u!$oψö/r& Λ Ïàtã öνäîn/ ÏiΒ Ö Iξt/ 51. וכי ב קענו לכם את הים, ומ ל ט נו א ת כ ם, ואת ע ם פרעה ט ב ע נו, ועיניכם רואות. öνà6 uζøšpgυr'sù tóst7ø9$# tβρáýàψs? óοçfρr&uρ ãνäî/ tβöθtãóïù $uζø%tsù øœî)uρ tα#u!$oψø%{øîr&uρ 52. ואשר י ע ד נו למשה ארבעים לילות, ו ל ק ח ת ם לכם אחרי ל כ ת)ו את העגל והייתם מ ר ע ים. ΝèO \'s#ø s9 z ŠÏèt/ö r& # y θãβ $tρô tã uρ øœî)uρ öνçfρr&uρ ÍνÏ èt/. ÏΒ Ÿ ôfïèø9$# ãνè?õ sƒªb$# šχθßϑî= sß 5. ואנו סלחנו לכם לאחר ז את, שמא תתנו תודה. öνäª=yès9 y7ï9 sœ Ï èt/. ÏiΒ ΝäΨtã $tρöθxtã ΝèO tβρãäô±n@ 5. וז כרו) אשר נ ת נּו למשה את הספר ואת כ ח ההבחנה, את ה"פורקאן" למען תונחו בדרך. öνäª=yès9 tβ$s%öàø9$#uρ = tgåø9$# y θãβ $oψ s?#u øœî)uρ tβρß tgöκse 55. ו ב א מור משה לעמו: עמי, הן הר עו ת ם לנפשותיכם ב ק חתכם לכם) העגל לע בדו). שובו, איפוא, אל ב ור א כם, וק ט לו את נפשותיכם. טוב öνä ΡÎ) ÉΘöθs) tƒ ϵÏΒöθs)Ï9 y θãβ tα$s% øœî)uρ Ÿ ôfïèø9$# ãνä.ïœ$sƒïkb$î/ Νà6 àρr& öνçfôϑn=sß öνäï9 sœ öνä àρr& #þθè=çfø%$sù öνäí Í $t/ n<î) #þθç/θçgsù 11

חלק מס. 1 ע שות כ ם כזאת לפני ב ור א כם. על כן ש ב א ליכם; אכן, הוא השב תדיר והרחום. öνäø n=tã z>$tgsù öνäí Í $t/ ÞΟŠÏm 9$# y ΨÏã öνä 9 Ü># θ G9$# uθèδ öyz çµ ΡÎ) 56. ובאמרכם: משה, לא נאמין לך עד א ם ראינו אלוהים בגלוי אז פ קדכם הרעש, ועיניכם רואות. Lym y7s9 èπs)ïè Á9$# z ÏΒ σœρ s9 ãνäø?x yzr'sù y θßϑ tƒ óοçfù=è% øœî)uρ Zοtôγy_!$# ttρ tβρáýàψs? óοçfρr&uρ 57. ושו ב החיינו א ת כ ם אחרי כ לותכם, שמא תתנו תודה. öνà6 =yès9 öνäï?öθtβ Ï èt/ - ÏiΒ Νä oψ Vyèt/ ΝèO tβρãäô±n@ 58. ו ה צ ילו נו עליכם ב ענן, והורדנו עליכם את המן ואת הש ל ו, ואמרנו): א כלו מן הטו ב שח ל קנו לכם, והם לא לנו ה ר עו, אלא לנפשותיהם ה ר עו. ãνäø n=tæ $uζø9t Ρr&uρ tπ$yϑtóø9$# $tβ ÏM t6íhšsû ÏΒ #θè=ä. #þθçρ%x. Å s9uρ $tρθßϑn=sß ãνà6ø n=tæ $oψù= =sßuρ uθù= 9$#uρ yϑø9$# $tβuρ öνä oψø%y u tβθßϑî=ôàtƒ öνßγ àρr& 59. ובא מרנו: בואו בעיר הזאת, וא כלו ממנה ל ר ווחה ב א שר תחפ צו, ו בואו ב שער מ ש תחווים וא מ רו : אלוהים סלח לנו את חטא ינו! אנחנו נמחול לכם את ח טא יכם, ו ל מ יט יב י דרך נוסיף טובה. #θè=à6sù sπtƒós)ø9$# ÍνÉ yδ #θè=äz Š$# $oψù=è% øœî)uρ šu$t6ø9$# #θè=äz Š$#uρ #Y xîu Λä Ï ß]ø ym $yγ ΖÏΒ öνä u süyz ö/äs9 öïøó Ρ π ÜÏm #θä9θè%uρ #Y fß t ÏΖÅ ósßϑø9$# ß ƒí t y uρ 60. אבל המ ר עים ה מירו זאת בדיבור שונה מאשר נ א מר להם, על כן הורדנו Ï%!$# uöxî #Y ô_í #θßϑn=sß»ωöθs% #θßϑn=sß š Ï%!$# tα t6sù t Ï%!$# n?tã $uζø9t Ρr'sù óοßγs9 Ÿ Ï% 12

חלק מס. 1 על החוטאים ש פ ט ים מן השמים באשר ע ב רו. tβθà)ý øtƒ #θçρ%x. $yϑî/ Ï!$yϑ 9$# z ÏiΒ 61. ו כ ב ק ש משה לעמו מים להשקותו אמרנו: ה ך ב מט ך על הסלע, ב ק עו ממנו שנ ים ע ש ר ע י נות, כ ל איש ו איש ידעו מ קום מ שקיהם א כ לו ו ש תו מ מת ת אלוהים, ולא תוסיפו ב ארץ להשחית. 62. ובא מרכם: משה, לא נ אבה ש את א כ ל נו מאכל אחד, קרא לנו, איפוא, אל ריבונך, ויוציא לנו אשר תצמיח הארץ, חציריה וקישוא יה ושומה ו ע ד ש יה ו ב צ ל יה! אמר: התקחו לכם את הרע תמורת הטוב ממנו? רדו לכם מצרימה, והרי לכם ש ם אשר שאלתם. ופ געו בהם ש פ ל ו עו ני והם ה ע לו ע ליהם ז ע ם מאלוהים. זאת יען כי כ ח שו ב אותות אלוהים, וכ י הרגו את הנביאים בלי משפט. זאת להם על כי מ רו ועברו חוק. 6. אכן אלה המאמינים והיהודים והנוצרים והצב אים כ ל המאמין באלוהים וביום האחרון ועושה $oψù=à)sù ϵÏΒöθs)Ï9 y θãβ s+ó okó $# ÏŒÎ)uρ * çµ ΖÏΒ ôntyfxρ$sù < $tρé& à2 zοî=tã ô s% «!$# tyfy ø9$# š $ ÁyèÎn/ >ÎôÑ$# $YΖøŠtã nοuô³tã $tft øo$# É ø Íh ÏΒ #θç/uõ $#uρ #θè=à2 óοßγt/uô³ Β t Ï Å øãβ ÇÚö F{$# Îû #öθsw ès? Ÿωuρ 5Θ$yèsÛ n?tã ué9óá Ρ s9 y θßϑ tƒ óοçfù=è% øœî)uρ $ ÿêε $uζs9 ólìøƒä š /u $oψs9 äí Š$sù 7 Ïn uρ $yγïβθèùuρ $yγí!$ VÏ%uρ $yγî=ø)t/. ÏΒ ÞÚö F{$# àmî6. è? šχθä9ï ö7tgó n@r& tα$s% $yγî= Át/uρ $pκåy tãuρ îöyz uθèδ Ï%!$Î/ oτ Šr& uθèδ Ï%!$# óοçfø9r'y $ Β Νà6s9 βî*sù #\óáïβ #θäüî7 δ$# ρâ!$t/uρ èπuζx6ó yϑø9$#uρ ä'!éj 9$# ÞΟÎγøŠn=tæ ômt/îàñuρ #θçρ%x. óοßγ Ρr'Î/ y7ï9 sœ «!$# š ÏiΒ 5=ŸÒtóÎ/ šχθè=çgø)tƒuρ «!$# ÏM tƒ$t Î/ šχρãàõtƒ #θ Átã $oÿï y7ï9 sœ Èd,y ø9$# ÎötóÎ/ z ÍhŠÎ; Ψ9$# šχρß tf ètƒ #θçρ$ÿ2 ρ #ρßš$yδ š Ï%!$#uρ #θãψtβ#u t Ï%!$# βî) «!$Î/ z tβ#u ô tβ š Ï Î7 Á9$#uρ t Á Ζ9$#uρ öνßγn=sù $[sî= ¹ Ÿ Ïϑtãuρ ÌÅzFψ$# ÏΘöθu ø9$#uρ 1

חלק מס. 1 הטוב הן שכרם להם מאת ריבונם ופחד אין עליהם ולא יד וו. Ÿωuρ öνíκön=tæ ì öθyz Ÿωuρ óοîγîn/u y ΨÏã öνèδãô_r& šχθçρt øts öνèδ 6. וז כרו כאשר כרתנו לכם ברית והגבהנו את ההר מ עליכם לאמור): קחו בעוז את אשר נ תנו לכם, וז כרו אשר בו, למען ת ש מ רו מ ר ע. u θ Ü9$# ãνäs%öθsù $uζ èsùu uρ öνäs) sv ÏΒ $tρõ s{r& øœî)uρ ϵŠÏù $tβ #ρãä.øœ$#uρ ;ο θà)î/ Νä oψ s?#u!$tβ #ρä è{ tβθà) Gs? öνäª=yès9 65. ו פ נ ית ם עורף לאחר זאת, ולולא חסד אלוהים עליכם ורחמיו, כי עתה א ב ד אבדתם. Ÿωöθn=sù y7ï9 sœ Ï èt/ z ÏiΒ ΟçGΨäs9 çµçfyϑômu uρ - ÏiΒ ΟçGøŠ 9uθs? ΝèO öνäø n=tã «!$# ã ôòsù t ÎÅ sƒø:$# 66. וי ד ע י ד ע ת ם את אלה בכם אשר ח ללו את השבת, ואמרנו להם: ה יו קופים ב זויים. ÏMö6 9$# Îû öνäψïβ # ρy tfôã$# t Ï%!$# ãλä ΗÍ>tã ô s)s9uρ t Ï Å yz οyštï% #θçρθä. öνßγs9 $oψù=à)sù 67. ושמנו זאת מו סר לנוכחים בה ו לבאים אחריה, ואזהרה לנשמרים מ ר ע. $yγxù=yz $tβuρ $pκö y tƒ t t/ $yϑïj9 Wξ stρ t É) Gßϑù=Ïj9 $yγ uζù=yèpgm ZπsàÏãöθtΒuρ 68. ו ב א מור משה לעמו: הנה אלוהים מ צ ו וכ ם ל ז ב ח פרה, אמרו: ה ה ת ל ת ה ת ל בנו? אמר: חלילה לי מאלוהים להיות כ פו חז וקל דעת. βr& ôμä.âß ù'tƒ!$# βî) ÿ ϵÏΒöθs)Ï9 y θãβ tα$s% øœî)uρ tα$s% #Yρâ èδ $tρä Ï Gs?r& #þθä9$s% Zοts)t/ #θçtr2õ s? š Î=Îγ pgø:$# z ÏΒ tβθä.r& βr& «!$Î/ èœθãr& 1

חלק מס. 1 69. אמרו: קרא לנו אל אלוהיך ו יח ו ר לנו מה טיבה. אמר: כה אמר, פרה היא, לא זקנה ולא צעירה; בינונית היא בין אלה עשו, איפוא, כאשר צ ו וית ם. } Ïδ $tβ $uζ 9 Ÿωuρ ÖÚÍ $sù ω $tβ #θè=yèøù$sù Îi t7ムy7 /u $uζs9 äí Š$# #θä9$s% οts)t/ $pκ ΞÎ) ãαθà)tƒ çµ ΡÎ) tα$s% y7ï9 sœ š t/ 8β#uθtã íõî/ šχρãtβ σè? 70. אמרו: קרא לנו אל ריבונך ו יח ו ר לנו מה צ בעה. אמר: כ ה אמר: הן פרה צהובה היא, שגונה מ צהיב וזוהר מ ש מ חת את רוא יה. $yγçρöθs9 $tβ $oψ 9 Îi t6ムš /u $oψs9 ÓìÏ%$sù â!#tø ¹ οts)t/ $pκ ΞÎ) ãαθà)tƒ š ÌÏà Ζ9$# äí Š$# #θä9$s% çµ ΡÎ) tα$s% Ý s? $yγçρöθ 9 71. אמרו: קרא לנו אל ריבונך ו יח ו ר לנו מה טיבה, הן בעינינו כ ל הפרות דומות. ואכן ב ר צו ת אלוהים הלוך נלך בדרך הישר. βî) ª!$# } Ïδ $tβ $uζ 9 u!$x βî) Îi t7ãƒ!$ ΡÎ)uρ y7 /u $uζs9 äí Š$# #θä9$s% $uζøšn=tã tµt7 t±s? ts)t6ø9$# tβρß tgôγßϑs9 72. אמר: כה אמר: פרה שלא הוכנעה לחרוש את האדמה, ושאינה משקה את השדה ת מ ה, אין כתם בה. אמרו: עתה האמת ביד ך. והם זבחו אותה אך בהיסוס רב. çïvè? Αθä9sŒ ω οts)t/ $pκ ΞÎ) ãαθà)tƒ çµ ΡÎ) tα$s% sπu Ï ω πyϑ = ãβ y^öptø:$# Å+ó s? Ÿωuρ uúö F{$# Èd,ysø9$Î/ M Å_ z t ø9$# #θä9$s% $yγ Ïù šχθè=yèøtƒ #ρßš%x. $tβuρ $yδθçtr2x sù 7. וזכרו אשר הרגתם נפש, ונ חלקתם ב ד ב ר הרוצח), ואלוהים חושף אשר הסתרתם. ÓlÌøƒèΧ ª!$#uρ $pκïù öνè?øℵu Š$sù $T øtρ óοçfù=tfs% øœî)uρ tβθãκçfõs? öνçfζä. $ Β 15

חלק מס. 1 7. ואמרנו: ה כ והו בחלק ממנה, ככה מ ח י ה אלוהים את המתים, והוא מראה לכם את אותותיו למען תש כ ילו. 75. ולבותיכם ק שו לאחר זאת, שכן כ א בנים ה מ ה, אם לא עזים מהן ל ק ש י; ואכן יש באבנים שנהרות פורצים מתוכן, ואכן יש בהן שנבקעות והמים יוצאים מתוכן, ואכן יש בהן שקורסות מפחד אלוהים, ואין אלוהים מ ע ל ים עיניו מ מעשיכם. 76. המ תאווים אתם כי יאמינו לכם? וסיעה היתה מהם, אשר שמעו דברי אלוהים וס לפו אותם, לאחר שה ש כ ילו ם, וה מ ה יודעים. ª!$# Ç ósムy7ï9 x x. $pκåõ èt7î/ çνθç/îôñ$# $uζù=à)sù tβθè=é) ès? öνäª=yès9 ϵÏG tƒ#u öνà6ƒìãƒuρ taöθyϑø9$# } Îγsù šï9 sœ Ï èt/. ÏiΒ Νäç/θè=è% ôm s% ΝèO z ÏΒ βî)uρ Zοuθó s% x r& ρr& Íοu $y Ïtø:$x. βî)uρ ã yγ ΡF{$# çµ ΖÏΒ ã fxtftƒ $yϑs9 Íοu $yfïtø:$# βî)uρ â!$yϑø9$# çµ ΨÏΒ ßlã ušsù ß, ) ±o $yϑs9 $pκ ]ÏΒ ª!$# $tβuρ «!$# ÏπuŠô±yz ô ÏΒ äýî6öκu $yϑs9 $pκ ]ÏΒ tβ%x. ô s%uρ öνäs9 tβθè=yϑ ès? $ ϑtã @ Ï tóî/ #θãζïβ σムβr& tβθãèyϑôütgsùr& * ΟèO «!$# zν n=ÿ2 tβθãèyϑó o öνßγ ΨÏiΒ,ƒÌsù öνèδuρ çνθè=s)tã $tβ Ï èt/. ÏΒ çµtρθèùìhptä šχθßϑn=ôètƒ 77. ובפ גשם את המאמינים, הם אומרים: מאמינים אנחנו. וכשהם נפגשים בנפרד איש עם רעהו הם אומרים: התש יחו ע מ הם במה שאלוהים גילה לכם למען יתווכחו א ת כ ם לפני ריבונכם, הכי לא תש כילו? #sœî)uρ $ ΨtΒ#u #þθä9$s% #θãψtβ#u t Ï%!$# #θà)s9 ΝæηtΡθèOÏd ptébr& #þθä9$s% <Ù èt/ n<î) öνßγàò èt/ ϵÎ/ Νä.θ _!$ysã Ï9 öνäø n=tã ª!$# yxtfsù tβθè=é) ès? Ÿξsùr& öνäîn/u #sœî)uρ Ÿξyz $yϑî/ y ΨÏã 16

חלק מס. 1 78. כלום אינם יודעים; כי אלוהים יודע את אשר הם מסתירים ואת אשר הם מודיעים בגלוי? šχρ Å ç $tβ ãνn= ètƒ!$# βr& tβθßϑn=ôètƒ Ÿωuρr& tβθãψî= èム$tβuρ 79. ובהם ב ור ים, שאינם יודעים את הספר אלא מ א ו י י שוא, ואינם אלא בודים מלבם. HωÎ) = tgåø9$# šχθßϑn=ôètƒ Ÿω tβθ ÏiΒé& öνåκ ]ÏΒuρ tβθ ΖÝàtƒ ωî) öνèδ βî)uρ ÎΤ$tΒr& 80. אוי, איפוא, לכותבים את הספר בידיהם ואחר אומרים: זה מאת אלוהים, כדי לזכות במחיר מעט. הן אוי להם ממה שכתבו ידיהם, ואוי להם ממה שהם מש תכ רים. 81. א מרו: נ ג ע לא ת גע בנו האש אלא ימים מספר. א מ ר: ה כ ר ת ם ברית עם אלוהים? שכן ה פ ר לא יפר אלוהים את בריתו, או העונים אתם ב אלוהים את אשר אינכם יודעים? ΝèO öνíκ Ï ƒr'î/ = tgåø9$# tβθç7çfõtƒ t Ï% #Ïj9 ƒuθsù ϵÎ/ #ρçtiô±ušï9 «!$# Ï ΨÏã ô ÏΒ #x yδ tβθä9θà)tƒ ômt6tgÿ2 $ ϑïiβ Νßγ 9 ƒuθsù WξŠÎ=s% $YΨyϑrO tβθç7å õtƒ $ ϑïiβ Νßγ 9 ƒuρuρ öνíγƒï ƒr& ZοyŠρß è Β $YΒ$ ƒr& HωÎ) â $ Ψ9$# $uζ yϑs? s9 #θä9$s%uρ y#î=øƒä n=sù #Y ôγtã «!$# y ΖÏã öνè?õ sƒªbr& ö è% Ÿω $tβ «!$# n?tã tβθä9θà)s? Πr& ÿ çνy ôγtã ª!$# šχθßϑn= ès? 82. אכן העושה ע ו ל ו ע וו נו א פ פוֹ ס ביב, הן אלה בני אש ג יה נ ו ם, ה מ ה י דוּרו בה ל ע ד. ϵÎ/ öνèδ ômsü ymr&uρ Zπy ÍhŠy = x. tβ n?t/ Í $ Ζ9$# Ü= ysô¹r& ší s9'ρé'sù çµçgt ÿ ÏÜyz tβρà$î# yz $yγšïù 17

חלק מס. 1 8. ואשר למאמינים ועושי הישר, אלה בני גן עדן. ה מ ה י דוּרוּ בו ל ע ד. ÏM ysî= Á9$# $pκïù öνèδ #θè=ïϑtãuρ Ïπ Ψyfø9$# #θãζtβ#u š Ï%!$#uρ Ü= ysô¹r& y7í s9'ρé& šχρà$î# yz 8. וז כרוּ אשר כ רתנו ברית לבני ישראל לאמור: לא תעבדו זולת אלוהים, וה יטיבו עם הורים ועם קרובים ועם יתומים ועם אביונים, וד רשו טוב ל ב ריות, וע רכו תפילה ו ת נו צדקה. אז פ ניתם עורף זולתי מעט מכם, ואתם ס ר ת ם מזה. 85. וז כרוּ אשר כ רתנו לכם ברית ל א מור: לא תשפכו את ד מיכם, ולא ת נ ש לו איש את אחיו מ מ עו נותיכם. אז קיבלתם עליכם את הענין ואתם עדים לכך. Ÿω Ÿ ƒï Ruó Î) û Í_t/ t, sv ÏΒ $tρõ s{r& øœî)uρ ÏŒuρ $ZΡ$ ômî) È ø t$î! uθø9$î/uρ!$# ωî) tβρß ç7 ès? #θä9θè%uρ È Å6 uκø9$#uρ yϑ tgušø9$#uρ n1öà)ø9$# #θè?#u uρ nοθn= Á9$# #θßϑšï%r&uρ $YΖó ãm Ä $ Ψ=Ï9 öνà6ζïiβ WξŠÎ=s% ωî) óοçføš 9uθs? ΝèO nοθÿ2 9$# šχθàêì è Β ΟçFΡr&uρ öνä.u!$tβïš tβθäïó n@ Ÿω öνäs) sw ÏΒ $tρõ s{r& øœî)uρ ΝèO öνä.ì tƒïš ÏiΒ Νä àρr& tβθã_ìøƒéb Ÿωuρ tβρß uηô±n@ óοçfρr&uρ Λänö tø%r& 18 86. והנה אתם אתם ההורגים איש את רעהו, והמ נשלים סיעה מכם ממעונותיהם, קושרים אתם עליהם ב רשע ו ב איבה, ו ב בואם א ליכם שבויים, אתם פ ודים אותם, והרי נ א ס ר עליכם לנשלם. ה ב ח ל ק מ הספר אתם מאמינים ו ב חלק אתם כ ופרים? אכן, אין גמול öνä àρr& šχθè=çgø)s? Ï Iωàσ yδ öνçfρr& ΝèO öνïδì tƒïš ÏiΒ ΝäΖÏiΒ $Z)ƒÌsù tβθã_ìøƒébuρ βî)uρ Èβ uρô ãèø9$#uρ ÄΝøOM}$Î/ ΝÎγøŠn=tæ tβρãyγ sàs? îπ ptèχ uθèδuρ öνèδρß xè? t y é& öνä.θè?ù'tƒ ÇÙ èt7î/ tβθãψïβ σçgsùr& öνßγã_#t zî) öνà6ø n=tã â!#t y_ $yϑsù <Ù èt7î/ šχρãàõs?uρ É= tgåø9$# Îû Ó Åz ωî) öνà6ψïβ šï9 sœ ã yèøtƒ tβ

Î Î # n<î) tβρ ŠtムÏπyϑ ušé)ø9$# $ ϑtã @ Ï tóî/ ª!$# העושה אלה מכ ם אלא כלימה בחיי העולם הזה, ו ב יום התקומה יו שבו אל הקש ה ב תוכ חות, ואין אלוהים מעלים עיניו ממעשיכם. tπöθtƒuρ $tβuρ חלק מס. 1 $u Ρ 9$# ÍοθuŠysø9$# É>#x yèø9$# Ïd x r& tβθè=yϑ ès? 87. אלה הם אשר קנו את חיי העולם הזה ב מ חיר העולם הבא. הנה לא יו קל י סו ר ם וה מ ה לא י ו וש עוּ. 88. ו נ ת ן נתנו למשה את הספר, ו נ ביאים ש לחנו אחריו ב זה אחר זה, ונתנו לי שו ע בן מרים את המופתים, וא מ צ נוהו ברוח הק דש. האמנם מ ד י ה ביא לכם נביא, אשר אין נפשכם חפ צה בו, אתם מתנש אים?! שכן כתה מהם נ תתם ל כ וזבים וכתה מהם הרגתם. $uš Ρ $!$# nοθušysø9$# #ãρutiô $# t Ï%!$# y7í s9'ρé& Ÿωuρ Ü>#x yèø9$# ãνåκ ]tã ß# sƒä Ÿξsù ÍοtÅzFψ$Î/ tβρç ÇΖムöνèδ ÍνÏ èt/. ÏΒ $uζøš s%uρ = tgåø9$# y θãβ $oψ s?#u ô s)s9uρ ÏM oψéit6ø9$# zνtƒós t ø $# ŠÏã $oψ s?#u uρ È ß 9$Î/ 7Αθß u öνä.u!%ỳ $yϑ =äsùr& Ä ß à)ø9$# ÇyρãÎ/ çµ tρô ƒr&uρ Λä ö/ x. $Z)ƒÌxsù Λän y9õtfó $# ãνäý àρr& # uθöκse Ÿω $yϑî/ šχθè=çgø)s? $Z)ƒÌsùuρ 89. וא מ רו : ליבותינו עטויים. אין זאת כי אם ק ל ל ם אלוהים על כ ח שם, ועל כן מעט הוא שהם מאמינים. ª!$# ãνåκs]yè 9 t/ 7#ù=äî $oψç/θè=è% #θä9$s%uρ tβθãζïβ σム$ Β Wξ Î=s)sù öνïδìøäî/ 90. ו ב בוֹא א ליהם ספר מאת אלוהים המקיים את אשר ב ידם, והם ל פ נים היו $yϑïj9 Ïd ÁãΒ «!$# Ï ΨÏã ô ÏiΒ n?tã šχθßsïføtgó tƒ ã ö6s% Ò= tgï. öνèδu!%ỳ ÏΒ #θçρ%x.uρ $ ϑs9uρ öνßγyètβ 19

חלק מס. 1 מ י ח ל ים ל נצחון על הכ ופרים, ל א מור: ב בוֹא א ליהם הדבר אשר י דעו כ ח שוּ בו, על כן ק ל ל ת אלוהים על הכ ופרים. 91. ר ע הדבר שמכרו בו את נפשותיהם, ב כ ח ש ם ב דבר אשר הוריד אלוהים, וזאת מ קנאה על אשר הוריד אלוהים מחסדו על מי שחפץ בו מעובדיו. כן העלו על עצמם ק צף על גבי ק צף, ולכ ופרים תוכ ח ה מ ב יש ה. 92. ו כ אשר נאמר להם: האמינו ב מה שהוריד אלוהים. הם אומרים: מאמינים אנו באשר הוריד אלינו. וה מ ה כ ופרים ב א שר אחריו, והרי היא האמת בקיימה את אשר ב י ד ם. א מו ר: ולמה זה הרגתם את נביאי אלוהים אם מאמינים אתם? #ρãxÿ2 #θèùttã $ Β Νèδu!$y_ $ ϑn=sù #ρãxx. t Ï%!$# š ÍÏ sø9$# n?tã «!$# èπuζ èn=sù ϵÎ/ #ρãàò6tƒ βr& öνßγ àρr& ÿ ϵÎ/ # ρutiô $# $yϑ ø Î/ ÏΒ ª!$# tαíi t ムβr& $ øót/ ª!$# tαt Ρr&!$yϑÎ/ ρâ!$t6sù ÍνÏŠ$t6Ïã ô ÏΒ â!$t±o tβ n?tã Ï&Î#ôÒsù ÑU#x tã z ƒìï sù=ï9uρ 5=ŸÒxî n?tã A=ŸÒtóÎ/ Ñ Îγ Β #θä9$s% ª!$# tαt Ρr&!$yϑÎ/ #θãψïβ#u öνßγs9 Ÿ ŠÏ% #sœî)uρ $yϑî/ šχρãàõtƒuρ $uζøšn=tã tαì Ρé&!$yϑÎ/ ß ÏΒ σçρ öνßγyètβ $yϑïj9 $]%Ïd ÁãΒ,ysø9$# uθèδuρ çνu!#u uρ βî) ã ö6s% ÏΒ «!$# u!$ušî;/ρr& tβθè=çgø)s? zνî=sù ö è% š ÏΖÏΒ σ Β ΝçGΨä. 9. ואכן בא אליכם משה במופתים, אז, אחרי לכתו, ל ק חתם לכם את העגל לעובדו, ואתם מ ר עים. ΝèO ÏM uζéit7ø9$î/ y θ Β öνçfρr&uρ ÍνÏ èt/. ÏΒ Νà2u!%ỳ ô s)s9uρ * Ÿ ôfïèø9$# ãνè?õ sƒªb$# šχθßϑî= sß 9. וּכ שהעברנו א ת כ ם ב ב רית והגבהנו מעליכם את ההר לאמור: קחו בעוז את ãνà6s%öθsù $uζ èsùu uρ ;ο θà)î/ Νà6 uζ s?#u öνäs) sv ÏΒ $tρõ s{r& øœî)uρ!$tβ #ρä äz u θ Ü9$# 20

חלק מס. 1 אשר נת נו לכם ו ש מ עו. אמרו: שמענו ו מ ר ינו. וליבותיהם היו רווי אהבה לעגל בגלל כפירתם. א מו ר: רע הדבר שאמונתכם מצוותכם בו אם מאמינים ה נכם. 95. א מ ר: אם א מנם לכם לבדכם מ עו ן האחרית אצל אלוהים ולא ל א נשים אחרים ש א לו לכם את המות אם דוברי אמת אתם. #θç/ìô é&uρ $uζøš Átãuρ $uζ èïÿxœ #θä9$s% $yϑ ø Î/ ö è% ΟçGΨä. βî) öνäãψ yϑƒî) #θãèyϑó $#uρ öνïδìøà6î/ Ÿ ôfïèø9$# ãνîγî/θè=è% Îû ÿ ϵÎ/ Νà2ããΒù'tƒ š ÏΖÏΒ σ Β y ΨÏã äοtåzfψ$# â # 9$# ãνà6s9 ômtρ%x. βî) ö è% #âθ ΖyϑtFsù Ä $ Ψ9$# Èβρߊ ÏiΒ Zπ ÁÏ9%s{ «!$# š Ï%Ï ¹ Λä Ψà2 βî) Nöθyϑø9$# 96. ו ש א ל לא י ש א לו הו להם לעולם באשר ק ד מו ידיהם לעשות, ויודע אלוהים את המר עים. öνíκ É ƒr& ômtβ s% $yϑî/ #J t/r& çνöθ ΨyϑtGtƒ t ÏΗÍ> à9$î/ 7Λ Î=tæ s9uρ ª!$#uρ 97. אכן מ צוא ת מ צ א ם ת א ב ים לחיים מכ ל אדם, ואף מן ה מ ש ת פים, - הנה מ ת א ו ה האחד מהם לו יחיה אלף שנה. ואולם אין זה מנתקו מן העונש, כי י ח יה כ ה. ואלוהים רואה את מעשיהם. ;οθušym n?tã Ä $ Ψ9$# š tômr& öνåκ Ξy ÉftGs9uρ öθs9 öνèδß tnr& Šuθtƒ #θä.uõ r& š Ï%!$# z ÏΒuρ z ÏΒ ÏµÏnÌ ômt ßϑÎ/ uθèδ $tβuρ 7πuΖy y#ø9r& ã ϑyèム$yϑî/ 7ÅÁt/ ª!$#uρ t ϑyèムβr& É>#x yèø9$# šχθè=yϑ ètƒ 98. א מ ר: מי זה אוייב גבריאל? הן הוא אשר הורידו על לבבך על דעת אלוהים çµs9 tρ çµ ΡÎ*sù š t/ $yϑïj9 Ÿ ƒîö9éfïj9 $]%Ïd ÁãΒ #xρß tã šχ%x. tβ ö è% «!$# ÈβøŒÎ*Î/ y7î6ù=s% n?tã ù 21

חלק מס. 1 לקיים את אשר נגלה לפניו ולהיות נ ח י ה ו ב שו רה ל מאמינים. t ÏΨÏΒ σßϑù=ï9 2 uô³ç0uρ Y èδuρ ϵ ƒy tƒ 99. מי זה אויבם של אלוהים ומלאכיו וּשליחיו, גבריאל ומיכאל? הן אויב הכ ופרים אלוהים. Ï&Î#ß â uρ ϵÏGx6Í n=tβuρ Aρß tã!$# χî*sù! #xρß tã Ÿ 8s ÏΒuρ tβ%x. tβ Ÿ ƒîö9å_uρ z ƒìï sù=ïj9 100. ואכן הורדנו אליך אותות ברורים, ואין מ כ ח ש ים בהם אלא הסוררים. $tβuρ ;M oψéit/ M tƒ#u y7ø s9î) tβθà)å xø9$#!$uζø9t Ρr& ωî)!$yγî/ ô s)s9uρ ãàõtƒ 101. וכי כל אימת יכרתו ברית ת ז נ חו סיעה מתוכם? אכן מרביתם אינם מאמינים.,ƒÌsù çνx t6 Ρ #Y ôγtã #ρß yγ tã šχθãψïβ σムŸω öνèδçsyø.r& ö t/ $yϑ =à2uρr& Νßγ ΨÏiΒ 102. ו כ בו א א ליהם שליח מאת אלוהים ל א מת את אשר בידם, סיעה מאלה שהספר ניתן להם השליכה את ספר אלוהים אחרי ג ו ם כאילו לא ידעו. 10. והם הלכו אחרי מה שזממו השטנים למלכו ת שלמה, ולא כ פר שלמה ואולם השטנים כפרו בל מדם את האנשים כשפים, וכזאת לא הוּרד ל שני המלאכים "ה ארו ת" ו "מארו ת" «!$# Ï ΨÏã ô ÏiΒ Αθß u öνèδu!$y_ $ ϑs9uρ t Ï%!$# z ÏiΒ,ƒÌsù x t6tρ öνßγyètβ $yϑïj9 Ïd ÁãΒ öνïδí θßγàß u!#u uρ «!$# = tfå2 = tgåø9$# #θè?ρé& šχθßϑn=ôètƒ Ÿω öνßγ Ρrx. Å7ù=ãΒ n?tã ß ÏÜ u ±9$# #θè= Gs? $tβ #θãèt7?$#uρ Å s9uρ ß yϑø n=ß txÿ2 $tβuρ z yϑø n=ß } $ Ψ9$# tβθßϑïk=yèム#ρãxx. š ÏÜ u ±9$# Ÿ Î/$t6Î/ È x6n=yϑø9$# n?tã tαì Ρé&!$tΒuρ tósåb 9$# 22

חלק מס. 1 בּ"בּבל", ואינם מלמדים איש, אלא אם כן י אמרו לו: אין אנו אלא לנסות ך ואל ת כ פ ר. והם לומדים משני אלה את הדבר המפריד בין איש לאשתו, ואולם אין הם מ זיקים בו לאיש אלא ב ר שו ת אלוהים. והם לומדים את אשר יזיק להם ולא יועיל להם. ו י ד ע י דעו, כי כ ל הקונה לו זאת, אין לו חלק לעולם הבא. ורע הדבר אשר מכרו בו את נפשותיהם. לו אך ידעו זאת! > tnr& ô ÏΒ Èβ$yϑÏk=yèム$tβuρ öàõs? Ÿξsù πoψ GÏù ß øtwυ švρã tβuρ Nρã yδ $yϑ ΡÎ) Iωθà)tƒ Lym t t/ ϵÎ/ šχθè%ìhxム$tβ $yϑßγ ΨÏΒ tβθßϑ =yètgušsù ϵÎ/ t Íh!$ŸÒÎ/ Νèδ $tβuρ $tβ tβθçη >yètgtƒuρ Ç yϑs9 #θßϑî=tã ô s)s9uρ öθs9 ϵÅ_ ρy uρ Ï öyϑø9$# «!$# ÈβøŒÎ*Î/ ωî) > ymr& ô ÏΒ öνßγãèxζtƒ Ÿωuρ öνèδ àòtƒ 9, n=yz ï ÏΒ ÍοtÅzFψ$# Îû çµs9 $tβ çµ1utiô $# öνßγ àρr& ÿ ϵÎ/ # ρtx $tβ š[ø Î6s9uρ šχθßϑn=ôètƒ #θçρ$ÿ2 10. ולו האמינו ונשמרו מ רע, כי עתה טוב ש כ ר ם מ א ת אלוהים אילו י דעו זאת. Ï ΨÏã ô ÏiΒ πt/θèvyϑs9 #öθs)?$#uρ #θãζtβ#u šχθßϑn=ôètƒ #θçρ%x. öθ 9 óοßγ Ρr& öyz öθs9uρ «!$# 105. הוי המאמינים אל תאמרו לנביא): התחשב בנו, כי אם הקשב אל ינו! וש מעו ב קולו, ולכ ופרים תוכ חה כ ו אבת. $uζïã u #θä9θà)s? Ÿω š ÌÏ x6ù=ï9uρ #θãψtβ#u š Ï%!$# $yγ ƒr' tƒ #θãèyϑó $#uρ $tρöýàρ$# #θä9θè%uρ ÒΟŠÏ9r& ë>#x tã 106. הכּופרים מתוך ע ם הספר ואף המשתפים אלו ה עם אלוהים אינם חפצים, כי יורד עליכם כ ל טו ב מאת ריבונכם, אך אלוהים י בו ר לו ברחמיו את אשר י ח פ ץ, ואלוהים רב חסד הוא. É= tgåø9$# È δr& ô ÏΒ #ρãxx. š Ï%!$# Šuθtƒ $ Β 9öyz ô ÏiΒ Νà6ø n=tæ tα t ムβr& t Ï.Îô³çRùQ$# Ÿωuρ ϵÏGyϑômtÎ/ tgøƒs ª!$#uρ ÉΟŠÏàyèø9$# È ôòxø9$# ρèœ ª!$#uρ öνà6în/ ÏiΒ â!$t±o tβ 2

חלק מס. 1 107. כ ל מ ס ר שאנו מבטלים או משכּיחים, מביאים אנו טוב ממנו או כמותו. וכי אינך יודע כי אלוהים כ ל יכול? 9ösƒ 2 ÏNù'tΡ $yγå ΨçΡ Èe ä. n?tã!$# βr& ρr& >πtƒ#u ô ÏΒ ô ΨtΡ $tβ * öνn= ès? öνs9r&!$yγî= WÏΒ ρr&!$pκ ]ÏiΒ íƒï s% & ó x«108. כלו ם אינך יודע, כי לאלוהים מלכות השמים והארץ? ואין לכם מ ב לעדי אלוהים מ ג ן או מושיע. 109. וכי ת רצו לשאול את שליח כם, כאשר נשאל משה ל פ נ ים, ה ש ם כפירה תחת אמונה הן תעה ממ יש ר הדרך. 110. רבים מע ם הספר מבקשים להשיבם ל כ פ ר, אחרי שהאמנתם, בגלל קנאה שבלבם, אחרי שנוכחו לדעת את האמת. ס לחו להם, איפוא, וח דלו מהם, עד אשר י פ ק ד אלוהים פ קודתו, כי אלוהים כ ל יכול. ÏN uθ yϑ 9$# à7ù=ãβ ã&s!!$# χr& öνn= ès? öνs9r& «!$# Âχρߊ ÏiΒ Νà6s9 $tβuρ ÇÚö F{$#uρ AÅÁtΡ Ÿωuρ <c Í<uρ ÏΒ $yϑx. öνäs9θß u #θè=t ó n@ βr& šχρß ƒìè? Πr& ÉΑ t7oktƒ tβuρ u!#uθy Ê ã ö6s% ÏΒ y θãβ Ÿ Í ß ô s)sù Ç oÿ M}$Î/ tøà6ø9$# È Î6 9$# ΝätΡρ Šãtƒ öθs9 É= tgåø9$# È δr& ï ÏiΒ ÏVŸ2 Šuρ Ï ΨÏã ô ÏiΒ #Y ym # $ ä. öνäïζ yϑƒî) Ï èt/. ÏiΒ,ysø9$# ãνßγs9 t t6s? $tβ Ï èt/. ÏiΒ ΟÎγÅ àρr& ÿ ÍνÍö r'î/ ª!$# u ÎAù'tƒ Lym #θßsxô¹$#uρ #θàôã$sù ÖƒÏ s% & ó x«èe à2 n?tã!$# βî) 111. ע רכו תפילה ו תנו צדקה, וכ ל טוב אשר תקדמו לעשות עם עצמכם, תמצאו הו עם אלוהים. אכן, אלוהים רואה את מעשיכם. $tβuρ y ΨÏã nοθÿ2 9$# #θè?#u uρ nοθn= Á9$# çνρß ÅgrB 9öyz ô ÏiΒ /äå àρl{ ÅÁt/ šχθè=yϑ ès? $yϑî/!$# #θßϑšï%r&uρ #θãβïd s)è? βî) «!$# 2

חלק מס. 1 112. ו א מרו: לא יבוא בגן העדן אלא מי שהיה יהודי או נוצרי היא תוח לתם. א מ ר: הוכיחו כי אכן דוברי אמת הינכם! # Šθèδ tβ%x. tβ ωî) sπ Ψyfø9$# Ÿ äzô tƒ s9 #θä9$s%uρ #θè?$yδ ö è% öνà ÏΡ$tΒr& šù=ï? t ÁtΡ ρr& š Ï%Ï ¹ óοçgζà2 βî) öνà6uζ yδöç/ 11. אכן, כ ל הנושא נפשו אל אלוהים ועושה הטוב, ש כרו לו עם ריבונו, ו פ חד אין עליהם ולא יד וו. ÿ ã&s#sù Ÿωuρ Ö Å øtèχ öνîγøšn=tæ uθèδuρ! çµyγô_uρ zνn=ó r& ô tβ n?t/ ì öθyz Ÿωuρ ϵÎn/u y ΨÏã çνãô_r& tβθçρt øts öνèδ 11. היהודים אומרים: אין כ ל דבר אמת בידי הנוצרים; והנוצרים אומרים: אין כ ל דבר אמת בידי היהודים, וה מ ה קוראים בספר. כזאת יגידו, אשר אינם יודעים, ואלוהים ישפ וט ביניהם ביום הדין באשר נ ח ל קו. 115. ומי ע ו ל יותר מזה, שמונע מסגדי אלוהים מהזכיר שמו בהם, ומתאמץ להחריבם? לאלה אין ראוי, אלא יבואו בהם ב א ימה. ח ר פ ה להם בעולם הזה ותוכ חה רבה בעולם הבא. & ó x«n?tã t Á Ζ9$# ÏM øšs9 ߊθßγuŠø9$# ÏMs9$s%uρ & ó x«n?tã ߊθßγuŠø9$# ÏM øšs9 t Á Ψ9$# ÏMs9$s%uρ t Ï%!$# tα$s% y7ï9 x x. ãνäøts ª!$sù = tgåø9$# tβθè= Gtƒ öνèδuρ öνîγï9öθs% Ÿ WÏΒ tβθßϑn=ôètƒ Ÿω ϵŠÏù #θçρ%x. $yϑšïù Ïπyϑ ušé)ø9$# tπöθtƒ öνßγoψ t/ tβθàî=tføƒs βr& «!$# y Éf tβ yìoψ Β ϑïβ ãνn=øßr& ô tβuρ!$yγî/#tyz Îû tëy uρ çµßϑó $# $pκïù tx.õ ムωî)!$yδθè=äzô tƒ βr& öνßγs9 tβ%x. $tβ ší s9'ρé& óοßγs9uρ Ó Åz $uš Ρ $!$# Îû öνßγs9 š ÏÍ!%s{ Λ Ïàtã ë>#x tã ÍοtÅzFψ$# Îû 116. לאלוהים המזרח והמערב, ו ב כ ל אשר תפנו מגמת אלוהים ש ם אכן ΝsVsù #θ 9uθè? $yϑuζ ƒr'sù Ü>ÌøópRùQ$#uρ ä Ìô±pRùQ$#!uρ 25

חלק מס. 1 אלוהים שופע חסד ויודע. ÒΟŠÎ=tæ ìå uρ Ì!$# χî) Ì «!$# çµô_uρ 117. ואמרו: אלוהים לקח לו בן חלילה לו! הן לו כ ל אשר בשמים ובארץ. הכ ל סרים אל משמעתו. ã&! ã&! t/ @ ä. çµoψ ysö7ß #V$s!uρ ª!$# x sƒªb$# #θä9$s%uρ ÇÚö F{$#uρ ÏN uθ yϑ 9$# Îû $tβ tβθçfï s% 118. בורא שמים וארץ. וכאשר חורץ דבר, אך אומר עליו ה ו ה ו י ה י. 119. ושאינם יודעים אומרים: לו ידבר אלינו אלוהים או יבוא נו אות. כזאת אמרו אלה שלפניהם, ממש כדבריהם. ליבותיהם שווים. ב א ר ב א ר נו האותות ל ע ם בוטח ב אמונתו. # Ós% #sœî)uρ ÇÚö F{$#uρ ÅV uθ yϑ 9$# ßìƒÏ t/ ãβθäušsù ä. ã&s! ãαθà)tƒ $yϑ ΡÎ*sù #Xö r& ρr& ª!$# $uζßϑïk=sムŸωöθs9 tβθßϑn=ôètƒ Ÿω t Ï%!$# tα$s%uρ ÏΒ š Ï%!$# tα$s% šï9 x x. πtƒ#u!$oψï?ù's? ô s% óοßγç/θè=è% ômyγt7 t±n@ óοîγï9öθs% Ÿ WÏiΒ ΝÎγÎ=ö7s% šχθãζï%θム5Θöθs)Ï9 ÏM tƒfψ$# $ Ψ t/ 120. הנה ש ל ח נו ך באמת, מבשר ו מ זהיר ולא ת ד ר ש לענות עבור בני הת פת. Ÿωuρ #\ƒé tρuρ #Zϱo0 Èd,ysø9$Î/ y7 oψù=y ö r&!$ ΡÎ) ÉΟŠÅspgø:$# É= ptõ¾r& ô tã ã t ó è@ 121. ולא תנוח ממך דעת היהודים ולא דעת הנוצרים, עד לכתך אחרי דתם. א מו ר: דרך אלוהים היא דרך הישר. ואכן, אם תלך בדרך מאווייהם אחרי הדעת אשר היגיעתך, לא מ ג ן לך מאת אלוהים ולא מושיע. t Á Ψ9$# Ÿωuρ ߊθåκuø9$# y7ψtã yìös? s9uρ «!$# y èδ χî) ö è% y èt/ Νèδu!#uθ δr& M èt7?$# È È s9uρ öνåκtj =ÏΒ yìî6 Ks? Lym y çλù;$# uθèδ «!$# z ÏΒ y7s9 $tβ ÉΟù=Ïèø9$# z ÏΒ x8u!%ỳ Ï%!$# AÅÁtΡ Ÿωuρ <c Í<uρ ÏΒ 26

חלק מס. 1 122. אלה אשר נתנ ו להם את הספר, הולכים אחריו כהלכתו, ה מ ה המאמינים בו, והכ ופרים בו, הינם האובדים.,ym öàõtƒ çµtρθè= Gtƒ = tgåø9$# ãνßγ oψ s?#u t Ï%!$# tβuρ ϵÎ/ tβθãζïβ σムy7í s9'ρé& ÿ ϵÏ?uρŸξÏ? tβρçå sƒø:$# ãνèδ y7í s9'ρé'sù ϵÎ/ 12. בני ישראל; ז כרו את החסד אשר עשיתי עמכם, וכי הפליתי א ת כ ם מכ ל העמים. 12. וגורו יום בו נפש לא ת כ פ ר על נפש ב מ אומה, ושום פדיון ממנה לא י ר צ ה, ו ת חינה לא תועיל לה, וה מ ה לא י ו ש עו. 125. וכאשר ניסה אלוהים את אברהם בדברים, עמד בהם עד תו ם. אמר: הנני ש מ ך "אימאם" לבני אדם, אמר: ומזרעי..? אמר: אין בריתי מ ש ג ת את המר עים. 126. וזכור אשר שמנו את הבית מו עד ו מ ב ט ח ל ב ני אדם לאמור: קחו לכם את מעמד אברהם מקום תפילה. וציווינו את אברהם ואת ישמעאל לאמור: טהרו את ביתי למקיפים ולנעצרים ולכ ורעים ולמשתחווים. àmôϑyè Ρr& û ÉL 9$# z ÉLyϑ èïρ #ρãä.øœ$# Ÿ ƒï Ruó Î) û Í_t6 tƒ t Ïϑn= yèø9$# n?tã óοäçgù=òsù ÎoΤr&uρ ö/äø n=tæ < ø Ρ tã ë øtρ Ì øgrb ω $YΒöθtƒ #θà)?$#uρ $yγãèxζs? Ÿωuρ Αô tã $pκ ]ÏΒ ã t6ø)ムŸωuρ $\ ø x tβρç ÇΖムöνèδ Ÿωuρ πyè xx ;M uκî=sî/ 絚/u zο Ïδ tö/î) # n?tfö/$# ÏŒÎ)uρ * $YΒ$tΒÎ) Ä $ Ψ=Ï9 y7è=ïæ%ỳ ÎoΤÎ) tα$s% Ï ôγtã ãα$uζtƒ Ÿω tα$s% ßγ ϑs?r'sù ÉL ƒíh èœ ÏΒuρ tα$s% t ÏϑÎ= à9$# $YΖøΒr&uρ Ä $ Ζ=Ïj9 Zπt/$sWtΒ MøŠt7ø9$# $uζù=yèy_ øœî)uρ ~? ÁãΒ zο Ïδ tö/î) ÏΘ$s) Β ÏΒ #ρä σªB$#uρ #tîdγsû βr& Ÿ Ïè yϑó Î)uρ zο Ïδ tö/î) # n<î)!$tρô Îγtãuρ Æì2 9$#uρ š ÏÅ yèø9$# uρ t ÏÍ!$ Ü=Ï9 z ÉLø t/ ÏŠθàf 9$# 27

חלק מס. 1 127. ובאמור אברהם: רבוני, שים עיר זו לקרית מבטחים, והמצא פרות לאלה מיושביה המאמינים באלוהים וביום האחרון. אמר: ומי שכופר מעט אהנהו, אחר אכפהו אל תוכחת האש, ודרך רעה היא לו. #µ$s#t/ #x yδ ö yèô_$# Éb>u ÞΟ Ïδ tö/î) tα$s% øœî)uρ z tβ#u ô tβ ÏN tyϑ V9$# z ÏΒ ã&s# δr& ø ã ö $#uρ $YΖÏΒ#u txx. tβuρ tα$s% ÌÅzFψ$# ÏΘöθu ø9$#uρ «!$Î/ Νåκ ]ÏΒ É>#x tã n<î) ÿ çν süôêr& ΝèO Wξ Î=s% çµãèïngtβé'sù çåáyϑø9$# } ø Î/uρ Í $ Ζ9$# 128. ובהקם אברהם וישמעאל את יסודות הבית, אמרו: רבוננו, קבלו מ מ נ ו, אכן אתה השומע והיודע. ÏMøt7ø9$# z ÏΒ MΡr& y7 ΡÎ) y Ïã#uθs)ø9$# ÞΟ Ïδ tö/î) ßìsùötƒ øœî)uρ!$ ΨÏΒ ö 7s)s? $uζ /u ã ŠÏè yϑó Î)uρ ÞΟŠÎ=yèø9$# ßìŠÏϑ 9$# 129. רבוננו, עשה אותנו מתמסרים לך, בלב שלם, ומזרענו עשה אומה המתמסרת לך, והורנו הלכות עבודתנו. ושוב אלינו, הן אתה השב תדיר והרחום.!$uΖÏF ƒíh èœ ÏΒuρ y7s9 È yϑî=ó ãβ $uζù=yèô_$#uρ $uζ /u ó=è?uρ $oψså $uζtβ $tρí r&uρ y7 9 ZπyϑÎ=ó Β Zπ Βé& ÞΟŠÏm 9$# Ü># θ G9$# MΡr& y7 ΡÎ)!$oΨø n=tã 10. רבוננו, הער בתוכם שליח מקרבם, אשר יבהיר להם את אותותיך, וילמדם את הספר ואת הח כ מ ה ויטהרם. הן אתה הגבור החכם. #θè= Gtƒ öνåκ ]ÏiΒ Zωθß u öνîγ Ïù sπyϑõïtø:$#uρ = tgåø9$# ÞΟßγßϑÏk=yèãƒuρ ÞΟŠÅysø9$# â ƒí yèø9$# MΡr& ô]yèö/$#uρ $uζ /u y7ïg tƒ#u öνíκön=tæ y7 ΡÎ) öνíκïj.t ãƒuρ 11. ומי המואס את דת אברהם אם לא אשר מסכ ל דעתו, הן בחר בחרנו tµïy tβ ωî) zο Ïδ tö/î) Ï' #ÏiΒ tã Ü=xîötƒ tβuρ çµ ΡÎ)uρ $u Ρ 9$# Îû çµ uζø xsüô¹$# Ï s)s9uρ çµ øtρ 28

חלק מס. 1 בו בעולם הזה, ובעולם הבא אכן הוא בזכאים. t ÅsÎ= Á9$# z Ïϑs9 ÍοtÅzFψ$# Îû 12. ובאמור לו רבונו: התמסר! אמר: מתמסר אנכי לרבון העולמים. àmôϑn=ó r& tα$s% öνî=ó r& ÿ 絚/u ã&s! tα$s% øœî) t Ïϑn= yèø9$# Éb>tÏ9 1. ואברהם ציווה על זאת את בניו, וכן עשה יעקב לאמור: בנ י, הנה אלוהים ברר לכם את הדת, ולא תמותו אלא בהיותכם מתמסרים לו. Í_t6 tƒ Ü>θà) ètƒuρ ϵ Ï t/ ÞΟ Ïδ tö/î)!$pκí5 œ»uρuρ è?θßϑs? Ÿξsù t Ïe$!$# ãνäs9 s süô¹$#!$# βî) tβθßϑî=ó Β ΟçFΡr&uρ ωî) 1. כלום עדים הייתם עת קרב המות אל יעקב, כאשר אמר לבניו: מה תעבדו אחרי? אמרו: נעבוד את אלוהיך ואלוהי אבותיך אברהם וישמעאל ויצחק, אלוהים אחד, ואנחנו מתמסרים לו בלב שלם. ßNöθyϑø9$# z>θà) ètƒ u Øym Ï èt/. ÏΒ tβρß ç7 ès? zο Ïδ tö/î) y7í!$t/#u tµ s9î)uρ ã&s! ß øtwυuρ #Y Ïn uρ $Yγ s9î) øœî) u!#y pκà öνçgψä. Πr& $tβ ϵ Ï t7ï9 tα$s% øœî) y7yγ s9î) ß ç7 ètρ #θä9$s% t, ysó Î)uρ Ÿ ŠÏè yϑó Î)uρ tβθßϑî=ó ãβ 15. זאת אומה שעברה מן העולם, לה כש כרה ולכם כש כרכם, ולא תדרשו להשיב על מעשיהם. Νäs9uρ #θçρ%x. ômt6 x. $ ϑtã $tβ $yγs9 tβθè=t ó è? ômn=yz ô s% π Βé& y7ù=ï? Ÿωuρ öνçfö; x. $ Β tβθè=uκ ètƒ 16. ואמרו: היו יהודים או נוצרים אזי תונחו בדרך. אמו ר: ל א כי אם עדת #ρß tgöκse t ÁtΡ ρr& tβ%x. $tβuρ $Z ÏΖym # Šθèδ #θçρθà2 #θä9$s%uρ zο Ïδ tö/î) s' #ÏΒ ö t/ ö è% 29

חלק מס. 1 אברהם תהיו כחניף 2), והוא לא היה במשתפים. t Ï.Îô³ßϑø9$# z ÏΒ 17. א מ רו : באלוהים אנחנו מאמינים, ובאשר הורד אלינו ובאשר הורד אל אברהם ואל ישמעאל ואל יצחק ואל יעקב ואל השבטים, ובאשר ניתן למשה ולי שו ע, ובאשר ניתן לנביאים מאת ריבונם. לא נפלה בין אחד מהם למשנהו, ולו אנחנו מסורים. 18. ואם מאמינים הם כפי שאתם מאמינים, הרי הם על דרך הישר; ואם פונים עורף הרי מ ר י מ רו. ורב לך אלוהים לעמוד נגדם, והוא השומע והיודע. tαì Ρé&!$tΒuρ $uζøšs9î) tαì Ρé&!$tΒuρ «!$Î/ $ ΨtΒ#u #þθä9θè% z>θà) ètƒuρ t, ysó Î)uρ Ÿ ŠÏè oÿôœî)uρ zο Ïδ tö/î) # n<î)!$tβuρ ŠÏãuρ y θãβ u ÎAρé&!$tΒuρ ÅÞ$t6ó F{$#uρ t t/ ä ÌhxçΡ Ÿω óοîγîn/ ÏΒ šχθ ŠÎ; Ψ9$# u ÎAρé& tβθãκî=ó ãβ çµs9 ß øtwυuρ óοßγ ΨÏiΒ 7 tnr& #ρy tg δ$# Ï s)sù ϵÎ/ Λä ΨtΒ#u!$tΒ È VÏϑÎ/ #θãζtβ#u βî*sù ãνßγx6 Ïõu sù 5 $s)ï Îû öνèδ $oÿ ςî*sù #öθ 9uθs? βî) ρ ÞΟŠÎ=yèø9$# ßìŠÏϑ 9$# uθèδuρ ª!$# 19. ט ב לו טבילת אלוהים, ומי טוב מאלוהים לטבילה? ואנחנו עובדיו. «!$# š ÏΒ ß ômr& ô tβuρ «!$# tβρß Î7 tã ã&s! ß øtwυuρ sπtóö7ï¹ Zπtóö7Ϲ 10. אמו ר: התווכ חו אתנו על אודות אלוהים, והוא ריבוננו וריבונכם, ולנו מעשינו ולכם מעשיכם, ואנחנו תמימים א ת ו. öνà6š/u uρ $uζš/u uθèδuρ «!$# Îû $oψtρθ _!$ysè?r& ö è% çµs9 ß øtwυuρ öνäè= yϑôãr& öνäs9uρ $oψè= yϑôãr&!$oψs9uρ tβθýáî=øƒèχ 2) חניף: הוא זה שמסיר את פניו מכ ל עבודה זרה, ופונה אך ורק לאלוהים. 0

חלק מס. 2 11. או שמא תאמרו: אברהם וישמעאל ויצחק ויעקב והשבטים היו יהודים או נוצרים. אמו ר: האתם מטיבים דעת א ם ) אלוהים? ומי מריע יותר מן המסתיר עדות אשר בידו שהיא מאלוהים, ואין אלוהים מעלים עיניו ממעשיכם. Ÿ Ïè yϑó Î)uρ zο Ïδ tö/î) βî) tβθä9θà)s? ôθr& #θçρ%x. xþ$t7ó F{$#uρ šuθà) ètƒuρ šy ysó Î)uρ ª!$# ÏΘr& ãνn=ôãr& öνçfρr&u ö è% t ÁtΡ ρr& # Šθèδ š ÏΒ çνy ΨÏã οy yγx zοtgx. ϑïβ ãνn=øßr& ô tβuρ tβθè=yϑ ès? $ ϑtã @ Ï tóî/ ª!$# $tβuρ «!$# 12. זאת אומה שעברה מן העולם, לה כש כרה ולכם כש כרכם, ולא ת ד ר שו להשיב על מעשיהם. Νäs9uρ #θçρ%x. ômt6 x. $tβ $oλm; $ ϑtã tβθè=t ó è? ômn=yz ô s% π Βé& y7ù=ï? Ÿωuρ óοçfö; x. $ Β šχθè=yϑ ètƒ 1. * ודאי י אמרו הפ ת א ים באנשים: מהו הדבר אשר הפנה אותם ממגמת פניהם בתפילה אשר נהגו בה? אמו ר: לאלוהים המזרח והמערב, והוא ינחה את אשר י ח פ ץ בדרך מישרין. öνßγ9 9uρ $tβ! è% n<î) â!$t±o Ä $ Ζ9$# z ÏΒ â!$yγx 9$# ãαθà)u y * $yγø n=tæ #θçρ%x. ÉL 9$# ãνíκéjn=ö6ï% tã tβ Ï öκu Ü>Ìøóyϑø9$#uρ ä Îô³pRùQ$# 5ΟŠÉ)tGó Β :Þ uåà 1. וכך שמנו א ת כ ם אומה נבחרת, כדי שתעידו באנשים ויהיה השליח ע ד בכם, ולא קבענו את מגמת פניך בתפילה כאשר נהגת, אלא לדעת בין #θçρθà6tgïj9 $VÜy uρ Zπ Βé& öνä oψù=yèy_ y7ï9 x x.uρ ãαθß 9$# tβθätƒuρ Ä $ Ψ9$# n?tã u!#y pκà ÉL 9$# s's#ö7é)ø9$# $oψù=yèy_ $tβuρ tαθß 9$# ßìÎ6 Ktƒ tβ zνn= èuζï9 #Y Îγx öνäø n=tæ ωî)!$pκön=tæ MΖä. ) א ם אחרי שאלה במובן - או. 1

חלק מס. 2 ההולך אחרי השליח לבין השב על עקביו. הן קשה היה הדבר זולתי על אלה שאלוהים הנחה בדרך. ולא אמר אלוהים לבטל את פרי אמונתכם. אכן חנון ורחום אלוהים לבני אדם. 15. הן ראינו הפנותך פניך כלפי שמים, אך ה ט ה נ ט ה את פניך למגמה שתחפוץ בה. הפנה, איפוא, פניך לעבר המסגד הקדוש, ומכ ל מקום שתהיו בו הפנו פניכם כלפיו. ואכן, מי שהספר ניתן להם, י ד ע י ד עו כי אמת הוא מאת רבונם, ואין אלוהים מעלים עיניו ממעשיהם. 16. ואכן אף אם תביא לאלה שהספר ניתן להם את כ ל האותות, לא ילכו אחרי מגמת פניך בתפילה, ואין אתה הולך אחרי מגמת פניהם, ואף אלה מהם שאינם מכוונים פניהם כאלה. ואכן, אם תלך אחרי מאווייהם לאחר הדעת שהגיעתך, הרי אתה במרעים. ômtρ%x. $tβuρ!$# Ï!$yϑ 9$# y7yγô_uρ óοçfζä. #θè?ρé& 7πtƒ#u öνîγîn/ öνåκtjn=ö6ï% È È s9uρ x8u!$ y_ βî)uρ ª!$# χî) $tβ t Ï%!$# Èe äî/ Îû ÉeΑuθsù ß]øŠymuρ ÏΒ 8ìÎ/$tFÎ/ βî)uρ,ysø9$# y7îγô_uρ tβθè=yϑ ètƒ = tgåø9$# <Ù èt/ $tβ y yδ ϵø t7é)tã MΡr& Ï èt/ s's#ö6ï% t Ï%!$# öνäoψ yϑƒî) $yγ9 Êös? ÏΘ#tysø9$# çνtôüx çµ Ρr& #θè?ρé&!$tβuρ. ÏiΒ n?tã ÒΟŠÏm š ÏϑÎ= à9$# z Ïϑ 9#]ŒÎ) $ ϑtã 8ìÎ/$tFÎ/ n?tã yì ÅÒã Ï9 ==s)s? \'s#ö7ï% ttρ Ï Éfó yϑø9$# öνäyδθã_ãρ tβθßϑn= èu s9 @ Ï tóî/ t Ï%!$# Ü=Î=s)Ζtƒ y7tfn=ö7ï% ωî) Ô ρâ ts9 ô s% y7 ΨuŠÏj9uθãΨn=sù MøŠs?r& tôüx #θ 9uθsù = tgåø9$# ª!$# #θãèî7s? ΟßγàÒ èt/ Νèδu!#uθ δr& ª!$# ϑïβ οuî7ss9 tβ%x. Ä $ Ψ9$Î/ $tβuρ È s9uρ $ Β $tβuρ M èt7?$# š ΡÎ) ÄΝù=Ïèø9$# š ÏΒ 17. אלה ש נ ת נ ו הספר להם, יודעים $yϑx. çµtρθèùì ètƒ = tgåø9$# ãνßγ uζ s?#u t Ï%!$# 2

öνßγ ΖÏiΒ Ì $Z)ƒÌsù βî)uρ tβθßϑn=ôètƒ אותו כפי שיודעים את בניהם, והנה סיעה מהם מסתירים את האמת, וה מ ה יודעים. חלק מס. 2 öνèδu!$oψö/r& tβθèùì ètƒ öνèδuρ,ysø9$# tβθßϑçgõu s9 18. האמת מרבונך ; אל תהי איפוא במפקפקים. z ÏΒ sðθäs? Ÿξsù y7îi/ ÏΒ,ysø9$# t ÎtIôϑßϑø9$# 19. ולכ ל איש ואיש דרך אליה מכוון פניו. תחרו איש את אחיו במעשים טובים, בכ ל אשר תהיו, אלוהים יביאכם יחדיו, הן אלוהים כ ל יכול. 150. וכ ל מקום אשר תצא ממנו לדרך, משם כוון פניך לעבר המסגד הקדוש. והיא אכן האמת מאת רבונך. ואין אלוהים מעלים עיניו ממעשיכם. 151. וכ ל מקום שממנו תצא לדרך, משם הפנה פניך לעבר המסגד הקדוש. ומכ ל מקום שתמצאו בו, הפנו פניכם כלפיו, למען לא תהיה בידי האנשים עילה כנגדכם, זולתי המרעים שבהם. #θà)î7tfó $sù $pκïj9uθãβ uθèδ îπyγô_íρ 9e äï9uρ ª!$# ãνäî/ ÏNù'tƒ #θçρθäs? $tβ t ø r& ÖƒÏ s% & ó x«èe ä. n?tã!$# βî) ÏN uöy ø9$# $ èšïϑy_ tôüx y7yγô_uρ ÉeΑuθsù Mô_tyz ß]ø ym ô ÏΒuρ y7îi/ ÏΒ,ysù=s9 çµ ΡÎ)uρ ÏΘ#tysø9$# Ï Éfó yϑø9$# tβθè=yϑ ès? $ ϑtã @ Ï tóî/ ª!$# $tβuρ tôüx y7yγô_uρ ÉeΑuθsù Mô_tyz ß]ø ym ô ÏΒuρ #θ 9uθsù óοçfζä. $tβ ß]øŠymuρ ÏΘ#tysø9$# Ï Éfó yϑø9$# Ä $ Ψ=Ï9 tβθätƒ ξy Ï9 çνtôüx öνà6yδθã_ãρ öνåκ ]ÏΒ #θßϑn=sß š Ï%!$# ωî) îπ fãm öνäø n=tæ ÉLyϑ èïρ ΝÏ?T{uρ ÎΤöθt± z$#uρ öνèδöθt±øƒrb Ÿξsù

חלק מס. 2 אל תיר או אותם, איפוא ואותי ת יר או, וזאת למען אכ ל ה עליכם את טובי, ולמען תנוחו בדרך. tβρß tgöηs? öνä =yè s9uρ ö/äø n=tæ 152. כמו כן שלחנו בכם שליח מתוככם, אשר יקרא לפניכם את אותותינו ויטהר א ת כ ם וילמדכם את הספר ואת הח כ מ ה וילמדכם את אשר אינכם יודעים. #θè= Gtƒ öνà6ζïiβ Zωθß u öνà6 Ïù $uζù=y ö r&!$yϑx. ãνà6ßϑïk=yèãƒuρ öνà6šïj.t ãƒuρ $oψïg tƒ#u öνäø n=tæ öνs9 $ Β ΝäßϑÏk=yèãƒuρ sπyϑò6ïtø:$#uρ = tgåø9$# tβθßϑn= ès? #θçρθäs? 15. על כן זכרוני ואזכור א ת כ ם והו דו לי ולא תכחשו ל י. Ÿωuρ Í< #ρãà6ô $#uρ öνä.öä.øœr& þ ÎΤρãä.øŒ$sù Èβρãàõs? 15. הוי המאמינים, בקשו עזרה בתפילה ובאורך רוח, הן אלוהים עם א ר כ י הרוח. Îö9 Á9$Î/ #θãψ ÏètGó $# #θãζtβ#u z ƒï%!$# $yγ ƒr' tƒ t ÎÉ9 Á9$# yìtβ!$# βî) Íοθn= Á9$#uρ 155. ולא תאמרו מתים על הנהרגים בקרב למען אלוהים, אלא חיים תאמרו, ואולם אתם אינכם מבינים ז את. 7N uθøβr& «!$# È Î6y Îû ã tfø)ムyϑï9 #θä9θà)s? Ÿωuρ šχρããèô±n@ ω Å s9uρ Ö!$u ômr& ö t/ 156. ואכן, נסה ננסכם במידה של פחד ורעב, ושל חסרון נכסים ונפשות ופ רות ובש ר את א ר כ י הרוח. Æíθàfø9$#uρ Å öθsƒø:$# z ÏiΒ & ó ý Î/ Νä Ρuθè=ö7 oψs9uρ ÏN tyϑẅ9$#uρ Ä àρf{$#uρ ÉΑ uθøβf{$# z ÏiΒ <Èø)tΡ uρ š ÎÉ9 Á9$# ÌÏe±o0uρ

חלק מס. 2 157. אשר אם תאונ ה להם צרה, י אמרו: אנחנו לאלוהים ואליו נ שו ב.! $ ΡÎ) #þθä9$s% πt7šåá Β Νßγ Fu; ¹r&!#sŒÎ) t Ï%!$# tβθãèå_ u ϵø s9î)!$ ΡÎ)uρ 158. אלה יש או ברכה וחסד מאת ריבונם, ואלה הם ההולכים בדרך הישר. 159. אכן הרי "הצפא" ו"המרווה" מסמני המופת של אלוהים, וכ ל העולה לחוג את הבית, או לבקר בו, אין בו עוון כי יקיפ ם; ואשר י יט יב מנדבת לבו הנה אלוהים מכיר טובה ויודע. 160. הנה המסתירים את המופתים ואת הנ ח י ה אשר הורדנו אחרי אשר בארנו אותם לבני אדם בספר, אלה יקל לם אלוהים ויקללו ם המוסמכים לקללם. πyϑômu uρ öνîγîn/ ÏiΒ ÔN uθn= ¹ öνíκön=tæ y7í s9'ρé& tβρß tgôγßϑø9$# ãνèδ ší s9'ρé&uρ «!$# ÌÍ!$yèx ÏΒ nοuρöyϑø9$#uρ $x Á9$# βî) * y$oψã_ Ÿξsù tyϑtfôã$# Íρr& MøŠt7ø9$# kym ô yϑsù tí θsüs? tβuρ $yϑîγî/ š θ Ütƒ βr& ϵø n=tã íοšî=tã íï.$x!$# βî*sù #Zöyz ÏM uζéit7ø9$# z ÏΒ $uζø9t Ρr&!$tΒ tβθßϑçfõtƒ t Ï%!$# βî) Îû Ä $ Ζ=Ï9 çµ Ψ t/ $tβ Ï èt/. ÏΒ y çλù;$#uρ ãνåκß]yèù=tƒuρ ª!$# ãνåκß]yèù=tƒ y7í s9'ρé& É= tgåø9$# šχθãζïè =9$# 161. זולתי אלה אשר חוזרים בתשובה ומטיבים דרכ ם) ומגלים האמת, הן אלה, אשוב אליהם, כי ש ב תדיר אני ורחום. #θãζ t/uρ Ü># θ G9$# #θßsn=ô¹r&uρ #θç/$s? t Ï%!$# ωî) $tρr&uρ öνíκön=tæ ÛUθè?r& ší s9'ρé'sù ÞΟŠÏm 9$# 162. אכן אלה שכפרו ומתו בעודם כ ופרים עליהם קללת אלוהים וקללת y7í s9'ρé& î $ ä. öνèδuρ #θè?$tβuρ #ρãxx. t Ï%!$# βî) Ä $ Ζ9$#uρ ÏπsÍ n=yϑø9$#uρ «!$# èπuζ ès9 öνíκön=tæ 5

חלק מס. 2 המלאכים ובני אדם יחדיו. t Ïèyϑô_r& 16. בעודם שרויים בה ע ד, לא יוקל עונשם מעליהם, ולא ש הות להם לחזור. Ü>#x yèø9$# ãνåκ ]tã ß# sƒä Ÿω $pκïù t Ï$Î# yz šχρãsàζムöλèε Ÿωuρ 16. ואלוהיכם אלוהים אחד, אין אלוה מבלעדיו הוא הרחמן והרחום. uθèδ ωî) tµ s9î) Hω Ó Ïn uρ µ s9î) ö/äßγ s9î)uρ ÞΟŠÏm 9$# ß yϑôm 9$# 165. הנה בבריאת השמים והארץ וחליפות הלילה והיום ובספינות המעבירות בים את אשר מועיל לבני אדם, ובמים אשר הוריד אלוהים מן השמים ובהם מחייה את הארץ אחרי היותה כמתה ומפיץ בה מכ ל בהמה, ובתהפוכות הרוחות והעננים המשועבדים בין השמים והארץ הן באלה אותות לע ם מש כיל. 166. ויש בבני אדם הלוקחים להם אלילים מבלעדי אלוהים, אותם יאהבו כאהבת אלוהים, ואולם המאמינים עזים מהם באהבת אלוהים. ולו אך צפו המרעים בראותם את התוכחה בעיניהם É# n=ïg z$#uρ ÇÚö F{$#uρ ÏN uθ yϑ 9$# È,ù=yz Îû βî) Îû ÌøgrB ÉL 9$# Å7ù=àø9$#uρ Í $yγ Ψ9$#uρ È øš 9$# ª!$# tαt Ρr&!$tΒuρ } $ Ζ9$# ßìxΖtƒ $yϑî/ Ìóst7ø9$# uúö F{$# ϵÎ/ $ušômr'sù &!$ Β ÏΒ Ï!$yϑ 9$# z ÏΒ 7π /!#yš Èe à2 ÏΒ $pκïù ]t/uρ $pκìeöθtβ y èt/ t t/ Ì ßϑø9$# É>$ys 9$#uρ Ëx tƒìh9$# É#ƒÎóÇs?uρ tβθè=é) ètƒ 5Θöθs)Ïj9 ;M tƒuψ ÇÚö F{$#uρ Ï!$yϑ 9$# «!$# Èβρߊ ÏΒ ä Ï Gtƒ tβ Ä $ Ζ9$# š ÏΒuρ #þθãζtβ#u t É 9$#uρ øœî) #þθãκn=sß t Ï%!$# ttƒ öθs9uρ βr&uρ $Yè Ïϑy_! nο θà)ø9$# βr& «!$# Éb=ßsx. öνåκtξθ 6Ïtä #YŠ#y Ρr&! ${6ãm x r& z>#x yèø9$# tβ ρttƒ 6